A justiça íntima pede-nos que consideremos quem tem o direito de participar numa experiência. | TED | تطلبُ منا العدالة الحميمية إعتبار من يحقُ له المشاركة في التجربة. |
Se, e repito, se participar numa corrida acabar por ser um pouco, sei lá... | Open Subtitles | - إذا وإشدد على كلمة , إذا - كانت المشاركة في هذا السباق .. يمكن أن تكون , قليلاً , لا أعلم .. |
Fizemos isto pela primeira vez assim: uma manhã em Vancouver, fomos ao campus da Universidade e perguntámos às pessoas: "Querem participar numa experiência?" Elas responderam: "Sim". | TED | و أول طريقة قمنا بها في صباح ما في فانكوفر ، ذهبنا إلى الحرم الجامعي "في جامعة "بريتيش كولومبيا و اقتربنا من الناس و قلنا : " أتودون المشاركة في تجربة ما؟" قالوا : " نعم " |
Não me podes pedir para participar numa cirurgia se eu não o mereço. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تسألني أن أشترك في شئ ان لم أستحقه |
Vou participar numa operação de coração aberto com o paciente acordado. | Open Subtitles | سوف أشترك في جراحة قلب مفتوح بينما المريض مستيقظ |
Vou participar numa hemisferectomia com o Shepherd. | Open Subtitles | (سوف أشترك في جرحة استئصال مع (شيبارد |
Quando perguntaram se queríamos participar numa missão secreta para denunciar a carnificina dos golfinhos, ambos aderimos imediatamente. | Open Subtitles | عندما سألونا إن كنّا نود المشاركة ...في مهمة سرية للكشف عن مذبحة للدلافين "بدون تردد، قلنا: "بالتأكيد، نحن معكم |
O Leonard recusou-se a participar numa reunião trimestral obrigatória do Contrato. | Open Subtitles | رفض (لينارد) المشاركة في الاجتماع الفصلي الإلزامي الخاص بـ"اتفاقية رفيق السكن" |