"partilhámos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نتشارك
        
    • تشاركناه
        
    • تشاركناها
        
    • لقد تشاركنا
        
    • اشتركنا
        
    • نتشاركها
        
    • شاركنا
        
    • وتشاركنا
        
    • إشتركنَا
        
    • تشاركنا لحظة
        
    • تقاسمنا
        
    • تقاسمناها
        
    Ainda bem que não partilhámos o pickle. Open Subtitles يالهي , لا سعيد لاننا لم نتشارك ذاك المخلل
    Isso realmente resultou nalgumas das partes mais apaixonadas daquilo que partilhámos hoje convosco. TED وقد أثمر ذلك حقاً في بعض الأجزاء الأكثر عاطفية لما تشاركناه معكم هنا، اليوم.
    Consigo olhar para esta casa e ver as memórias que partilhámos. Open Subtitles يمكننيالنظرلكلمكانفيهذاالمنزل .. وأرى الذكريات التي تشاركناها
    partilhámos uma morte, e é isso que temos em comum. Open Subtitles لقد تشاركنا في الموت، وهذا ما هو مشترك بيننا
    Estou tão perto de realizar o sonho que outrora partilhámos. Open Subtitles انا على وشك انجاز الحلم الذي اشتركنا مرة به
    Tu e eu já lutámos pelas terras, mas também as partilhámos. Open Subtitles لقد قاتلت أنا وأنت على نفس الأرض التى نتشاركها
    partilhámos dados e eu procurei padrões. TED شاركنا البيانات، وقمت بالبحث عن الأنماط.
    Nunca vimos desporto, nem partilhámos miúdas. Open Subtitles لم نشاهد مباريات سوياً أو نتشارك بعض الفتيات سوياً،
    partilhámos uma missão, mas também jurámos partilhar uma vida juntos. Open Subtitles أننا نتشارك في مهمة لكننا أقسمنا أيضاً أن نتشارك بالحياة معاً
    Que nunca partilhámos um banho. Open Subtitles يعني أن لا نتشارك حوض الإستحمام أبداً
    partilhámos muitíssimos pesadelos mas eu não abdicaria de um só momento que passei com ela. Open Subtitles كل الذي تشاركناه كان أشبه بكابوس ولكني لا أكره أي لحظة قضيتها معها
    O bem que fizemos, os amigos que tivemos, o amor que partilhámos durante o percurso. Open Subtitles الخير الذي فعلنا, الأصدقاء والحب الذي تشاركناه طول الوقت
    Agora ela é como o feto de porco que em tempos partilhámos alegremente: Open Subtitles والان هي مثل الخنزير الصغير الذي يوما تشاركناه بكل سعادة
    Que partilhámos e vimos Open Subtitles التي تشاركناها ورأيناها
    Estás mais preocupada com as experiências que eu e o teu Ethan partilhámos, ou estás preocupada com o que eu sei acerca das experiências que tu e o meu Ethan partilharam? Open Subtitles هل انتي قلقة اكثر بشأن التجربة التي تشاركناها انا و (ايثان) الخاص بكي او هل انتي قلقة اكثر مما اعرفه
    partilhámos sangue, suor e metal precioso, juntos. Open Subtitles لقد تشاركنا بالدمّ، والعرق والمعدن الثمين سوية.
    Morte... partilhámos uma morte. Open Subtitles الموت.. لقد تشاركنا الموت، أعتقد أن هذا ما في الأمر..
    Tudo o que partilhámos tem de valer alguma coisa. Open Subtitles كل شيئ اشتركنا به ، بالتأكيد كان يعني لكي شيء
    Até voo com o ZING Que partilhámos Open Subtitles فأنا أتزود بالأجنحة من شرارة الحب التي نتشاركها
    Mas sentimo-nos profundamente gratos por cada mensagem daqueles que se sentem melhor apenas porque partilhámos as nossas histórias com eles. TED ولكنّنا نشعُر بالامتنان الشديد لكل رسالة أخبرنا فيها الناس أنهم أصبحوا أفضل، فقط لأننا شاركنا قصتنا معهم.
    partilhámos um quarto numa cidade perto de Jacarta, chamada Bogor. TED وتشاركنا جميعًا في غرفة نوم واحدة في بلدة خارج جاكرتا تدعى بوجور.
    Estarás a ignorar cada segundo que partilhámos até hoje. Open Subtitles أنت سَتُهملُ بالكامل كل ثانية إشتركنَا في أبداً.
    "Na leitura da sentença, partilhámos um momento silencioso. Open Subtitles في اليوم الذي تلي فيه الحكم تشاركنا لحظة صمت
    Nós partilhámo-la. Nós partilhámos tudo, além de ti! Open Subtitles لقد تقاسمناها ، لقد تقاسمنا كل شيئ بعيداً عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus