"partilhados" - Traduction Portugais en Arabe

    • المشتركة
        
    • مشتركة
        
    • مشاركتها
        
    • تقاسمها
        
    Pode ter prejudicado as vendas a curto prazo, mas construiu fidelidade duradoura a longo prazo baseada em valores partilhados. TED قد يكون يؤثر على المبيعات في المدى القصير، لكنه يبني ولاء دائم وطويل الأجل استناداً على القيم المشتركة.
    Os espaços partilhados também são tratados da mesma maneira, enquanto as paredes são decoradas com padrões de falso mármore. TED إن المساحات المشتركة أيضاً تعامل بنفس المعاملة، إن الحوائط مزينة بنقشات رخامية زائفة.
    Ele sobreviveu para cortar cadavers como um anatomista, estudando órgãos partilhados por várias espécies. TED وقد نجا ليقطّع الجثث كمشرّح، يقوم بدراسة الأعضاء المشتركة بين أنواع مختلفة
    Como os genes são partilhados por espécies e domínios, devem ter sido herdados dum ancestral comum. TED ولأن هذه الجينات مشتركة بين الفصائل وعبر النطاقات فلا بد وأن يكونوا قد ورثوها عن سلف مشترك،
    A enorme quantidades de dados que são agora partilhados em tempo real foram para além do que qualquer país pode gerir. Open Subtitles كمية البيانات الهائلة التي تتم مشاركتها في الوقت الحالي .أكبر من أن تستطيع أية بلدة إدارتها
    São os impulsionadores do crescimento económico e da estabilidade, e são os melhores protectores dos nossos recursos partilhados da terra, da água e do ar. TED هم العجلة الدافعة للاقتصاد والتي تزيد الاستقرار، وهم الأمناء على مواردنا المشتركة من أرض وماء وهواء.
    A dedução é que esses marcadores partilhados indicam antepassados do mesmo local: a França. TED يُعتقد أن هذه المؤشرات المشتركة تشير إلى أسلاف من ذات المكان: فرنسا.
    O mundo tem mais de um bilião de horas por ano de tempo livre para se comprometer com projectos partilhados. TED إن العالم لديه أكثر من تريليون ساعة سنويًا من وقت الفراغ والذي يمكن توظيفه في المشروعات المشتركة.
    Daqui, estabelecemos os fundos partilhados do gang. Open Subtitles من الآن فصاعداً، نحدد أموال العصابة المشتركة.
    Já foram feitos estudos legítimos sobre sonhos partilhados. Open Subtitles كانت هناك بعض الدراسات القانونية حول الاحلام المشتركة
    De uma forma, os segredos partilhados dizem-nos quem são os nossos verdadeiros amigos. Open Subtitles بطريقة ما، الأسرار المشتركة تخبرنا من هم الأصدقاء الحقيقيون
    Revolucionários aguerridos rejeitaram a monarquia para se governarem, com base em valores partilhados e um objectivo comum. Open Subtitles الثوريون المتهورون يرفضون حكومة ملكية للحكم الذاتي المبني من القيم المشتركة غرض مشترك
    do sexo ou dos rendimentos. Agrupam-se em função das coisas que apreciam, daquilo de que gostam. Pensando bem, os valores e interesses partilhados são um agente aglutinador de pessoas muito mais poderoso do que as categorias demográficas. TED إنهم يجتمعون حول الأشياء التي يحبونها، الإشياء التي تعجبهم. وإذا فكرت في ذلك ، فان الإهتمامات والقيم المشتركة هي جامع أقوى بكثير للبشرية من فئات التخطيط السكاني.
    Defino religião cívica como um sistema de credos partilhados e práticas coletivas através das quais membros de uma comunidade autogovernada escolhem viver como cidadãos. TED أعرّف الدين المدني كمنظومة من المعتقدات المشتركة والممارسات الجماعية التي من خلالها يختار أعضاء مجتمع يتمتع بالحكم الذاتي العيش كمواطنين.
    - Há muitos sonhos partilhados? Open Subtitles كم هي الاحلام المشتركة الاضافية ؟
    Os relatórios iniciais da polícia apenas o chamam de figura sombria, mas os nossos interrogados revelaram detalhes partilhados. Open Subtitles في التقارير الأولية للشرطة قالوا أنها شخصية شريرة لكن مقابلاتنا كشفت تفاصيل مشتركة
    Os primeiros dois são partilhados com muitas, muitas outras espécies e estão realmente a sair em grande medida do tronco cerebral e no que quer que exista de córtex nessas espécies. TED الاثنين الاوائل مشتركة مع الكثير, الكثير من الاصناف الاخرى, وهي في الواقع تخرج إلى حد كبير من جذع الدماغ وايا كان هناك من القشرة في تلك الاصناف.
    Com a tecnologia que temos no bolso, hoje, e alguma regulamentação inteligente, podemos transformar todos os carros em carros partilhados e podemos recuperar as nossas cidades já a partir de hoje. TED مع التكنولوجيا في جيوبنا اليوم ، و التنظيم الذكي الصغير، يمكن أن نحول كل سيارة إلى سيارة مشتركة ، ويمكننا استعادة مدننا اعتبارا من اليوم.
    Os segredos que tem nessa cabeça linda à espera de serem partilhados. Open Subtitles يا للأسرار التي تخبأينها برأسك هذا بانتظار أن يتم مشاركتها..
    Fui confrontada com uma campanha de difamação organizada nos media locais, combinada com falsos rumores partilhados em reuniões de família, nas ruas e nas escolas. TED واجهت حملة قذف وافتراء منظمة من قبل الإعلام المحلي وصاحبتها اشاعات مغرضة تم مشاركتها في تجمعات الأسر، في الشوارع، وفي المدارس.
    "O dinheiro será legado equitativamente "e os meus móveis partilhados segundo os seus desejos e vontades. Open Subtitles الأموال سيتم تقاسمها بشكل منصف أثاث منزلي يوزع عن طريق الإتفاق المتبادل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus