"partilharam" - Traduction Portugais en Arabe

    • تشاركتما
        
    • شاركوا
        
    • تقاسموا
        
    • تبادلا
        
    • جمعهما
        
    Vocês os dois já partilharam tanto. Têm uma ligação única. Não é surpreendente que se sintam atraídos um pelo outro. Open Subtitles لقد تشاركتما في الكثير، لديكما صلة نادرة ليس من المفاجيء أن تكونا منجذبين لبعضكما البعض
    Portanto ou partilharam uma cama, ou partilharam uma agulha, ou partilharam uma linha. Open Subtitles أو تشاركتما بالحقنة أو أنّكما تشاركتما بالشاروقة
    A Kyla chegou-se à frente e juntou-se ao exército de sobreviventes do Nassar que partilharam as suas histórias e usaram as suas vozes para invocar uma mudança positiva no nosso mundo. TED تشجّعت كايلا وانضمت إلى جيش الناجين من نصار الذين شاركوا قصصهم واستخدموا أصواتهم لجلب تغيير إيجابي لعالمنا.
    partilharam a estratégia deles comigo, e eu sei como a derrubar. Open Subtitles شاركوا استراتيجيتهم معي، وأعرف كيف أهزمهم.
    Mas somos pelo menos companheiros de viagem, que até agora, partilharam grandes adversidades. Open Subtitles ولكننا على الأقل رفقاء السفينه الذين حتى الأن تقاسموا معى المحن
    Os Russos partilharam o país com o Ocidente, como já a Polónia fizera. Open Subtitles الروس تقاسموا المانيا مع الغرب، ومره واحدة بولندا معنا.
    Se o Cyrus e o McClintock partilharam o mesmo lado da rua, quero saber. Open Subtitles قد تبادلا ولو نظرة في الشارع اريد ان اعلم بشأنها
    Quando nos falaste do Innerpath, partilharam a mesma sala durante uns minutos, de tão assustadas que ficaram. Open Subtitles سأخبرك، مع ذلك عندما أخبرتنا عن السبيل الروحي جمعهما ذلك في الحقيقة كليهما
    Eles só partilharam um táxi e beberam umas bebidas. Open Subtitles كل ما نعرفه انهم شاركوا سيارة اجرة وحظوا بشراب
    Foi fixe e partilharam as histórias sobre como isto os afetou e como costumavam plantar com as suas mães e avós, e foi ótimo ver como isto os mudou, mesmo que só naquele momento. TED وكان الأمر رائعاً، وقد شاركوا قصصهم، وكيف أن هذا قد أثر فيهم، وكيف كانوا يزرعون مع أمهاتهم وجداتهم، وقد سعدت جداً برؤيتي كيف غيرهم هذا الأمر، وإن لم أجنِ منه شيئاً غير هذه اللحظة.
    Milhares de pessoas partilharam as suas histórias e experiências. TED آلاف الناس شاركوا قصصهم و تجاربهم.
    E dizemos-lhes que, se se sentem bem a partilhar connosco — 68% das pessoas dizem que partilharam algo connosco que nunca partilharam com outra pessoa — então, se se sentem bem a partilhar connosco, talvez encontrem outra pessoa na vida futura com quem partilhar. TED ونخبرهم إذا شعروا بارتياح، أن يشاركونا- ويقول 68% من الأشخاص أنهم شاركوا أموراً معنا لم يشاركوها أبداً مع إنسان آخر، لذا إذا كان من الجيد مشاركتنا، ربما تجد أحداً آخر في حياتك غداً تشاركه.
    Graças a Denny Moe e a milhares de outros barbeiros, e líderes das comunidades que partilharam a visão da oportunidade e do fortalecimento, para fazer a diferença nas suas comunidades, conseguimos baixar a tensão arterial nos nossos participantes, e também tivemos impacto noutros indicadores de saúde. TED بفضل ديني مو والعدد الهائل من الحلاقين الآخرين وقادة المجتمع الذين تقاسموا رؤية الفرصة والتمكين لإحداث فرق في مجتمعاتهم، كان في استطاعتنا ليس فقط خفض ضغط الدم في عدد المشتركين لدينا، لكن تمكنا أيضاً في التأثير على مؤشرات صحية أخرى.
    A Mrs McCluskey e o Parker partilharam um segredo. Open Subtitles (السيده (مكلاسكي) و (باركر تبادلا سراً
    A casa que por tanto tempo partilharam juntos se tornou um túmulo... uma doce memória de sua vida feliz. Open Subtitles البيت الذي جمعهما لزمن طويل ... أصبح قبراً ذكرة خالدة من حياتها السعيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus