"partir de amanhã" - Traduction Portugais en Arabe

    • بدءاً من الغد
        
    • ابتداء من الغد
        
    • اعتباراً من الغد
        
    • بدءاً من صباح الغد
        
    • بدءً من الغد
        
    • بدءًا من الغد
        
    • بدأً من الغد
        
    • بداية من الغد
        
    • مِنْ غداً
        
    • من يوم غد
        
    • منذ الغد
        
    A partir de amanhã vão ter uma semana de férias pagas. Open Subtitles بدءاً من الغد كلكم ستحصلون على أسبوع أجازه مدفوعه اللعنه
    Vais gerir um armazém com o Mickey,a partir de amanhã. Open Subtitles ستكون المسؤول في المستودع بجانب ميكي بدءاً من الغد
    Está bem. A partir de amanhã, não bebo cerveja durante um mês. Open Subtitles حسناً ، ابتداء من الغد لن أشرب البيرة لمدة شهر
    Quero que tudo comece sem problemas a partir de amanhã de manhã. Open Subtitles أريد كل شئ أن يسير بدون أى عقبة بدءاً من صباح الغد
    Escuta, a partir de amanhã, devias ir para casa de alguém. Open Subtitles إسمعي، بدءً من الغد يجب أن تذهبي للإقامة مع شخص آخر لفترة
    A partir de amanhã, tem de se alinhar o mais possível com a história do Descent. Open Subtitles بدءًا من الغد.. عليك تهيئه نفسك بقدر ماتستطيع لتتماشى مع الروايه
    A partir de amanhã, tens de te alinhar o mais possível com a história de Descent. Open Subtitles بدأً من الغد ، يجب أن تهيئ نفسك قدر المستطاع وتخبرهم عن قصة الكتاب..
    E, sabes, a professora disse que a partir de amanhã não me posso sentar mais lá. Open Subtitles و, انت تعلم، معلمتها قالت بانه بداية من الغد ليس مسموحاً لي بالبقاء اكثر
    "Apenas deixa-me beber hoje, a partir de amanhã não tocarei numa única gota" Open Subtitles "فقط اتَركَيني أَشْربُ اليوم، مِنْ غداً أنا لَنْ أَمْسَّ قطرة
    A partir de amanhã, estás expulso daqui... se quero assim, compreende? Open Subtitles من يوم غد . . إن أردت أنا سوف تُطرد , أتفهم ؟
    Assim, a partir de amanhã, vamos limitar os danos. Open Subtitles إذاً منذ الغد , نحن سنقوم بالحد من الأضرار
    Se o vir, pergunte se ele pode alugar-me o seu mulo... a partir de amanhã. Open Subtitles إذا عاد إسأليه إن كان سيعيرني بغله بدءاً من الغد.
    De acordo, duas semanas. A partir de amanhã Open Subtitles حسناً لقد أتفقنا لمدة أسبوعين بدءاً من الغد
    A partir de amanhã você faz sua janta... ou arruma uma ricaça na Park Avenue para cozinhar pra você. Open Subtitles حسناً، بدءاً من الغد ستطبخطعامكبنفسك... أو تأتي بأحد الخادمات لتطبخ لك
    É só por esta noite. A partir de amanhã, tens de mudar. Open Subtitles هذا فقط الليلة ابتداء من الغد عليك التغير
    Sim. A partir de amanhã, ajudas-me na astronomia amadora. Open Subtitles نعم ، ابتداء من الغد ستساعدني في تقفي النجوم
    Assim, a partir de amanhã, vão ver um ataque repentino. Open Subtitles إذاً بدءً من الغد سترى الكثيرمنالثرثرة..
    Tem razão. A partir de amanhã, nada de pão antes do jantar. Open Subtitles أنت محق، بداية من الغد لن أتناول الخبر قبل العشاء
    Oiça bem, Sanjana. Você não precisa de vir comigo a partir de amanhã. Open Subtitles انظري يا سنجانا يجب ان لا تأتي معي اعتبارا من يوم غد
    A partir de amanhã, vão existir algumas mudanças na sua campanha. Open Subtitles منذ الغد ستحصل عدة تغييرات فيحملتكالإنتخابية..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus