"partir do nada" - Traduction Portugais en Arabe

    • من العدم
        
    • من لا شيء
        
    • من لاشيء
        
    • من لا شئ
        
    Ele pode criá-lo a partir do nada simplesmente, uma criação "ex nihilo nihil". TED يستطيع أن يخلق من العدم المطلق. خلق من العدم.
    Não podem trazer um mundo à vida a partir do nada. TED لا يمكن لهذه القوانين أن تخلق الوجود من العدم.
    Não precisamos de criar cidadãos do mundo a partir do nada. TED أترون لسنا بحاجة أن نخلق المواطنين العالمين من العدم.
    Estes quatro homens construíram esta cidade a partir do nada. Open Subtitles بنى هؤلاء الرجال الأربعة هذه البلدة من لا شيء.
    Isso é uma injustiça. Construí a revista a partir do nada. Open Subtitles هذا غير عادل لقد بنيت هذه المجلة من لا شيء
    O universo pode criar-se espontaneamente a partir do nada. Mais ainda, podemos calcular a probabilidade que o universo TED يستطيع الكون تلقائيا أن يوجد نفسه من لاشيء بالإضافة إلي ذلك فإنه يمكننا أن نحسب أحتمالية أن الكون
    Por isso, dizer que foi criado a partir do nada é um pouco inexacto, é um uso inadequado da palavra "nada". Open Subtitles لذلك فان القول انه خُلِقَ من لا شئ ليس له اى معني انه استخدام لغوى خاطئ "لكلمة "لا شئ
    Isso porque, pelo que sabemos, o Universo inteiro surgiu há cerca de 14 bilhões de anos a partir do nada. Open Subtitles وذلك لأن، حسب معرفتنا، الكون بأكمله ظهر منذ ما يقرب من 14 بيليون سنة من العدم.
    Quando pedimos dinheiro emprestado, temos de pagar mais de volta do que o montante pedido, o que significa que nós estamos novamente a criar dinheiro a partir do nada, que por sua vez tem de ser pago criando ainda mais dinheiro. Open Subtitles عندما تقترض نقود، يجب عليك إعادة أكثر مما قمت بإقتراضه، مما يعني أنك أنت بدورك تخلق أموالاً من العدم
    Era tudo sobre o desejo de criar algo a partir do nada. Open Subtitles وكل هذه الأمور الممتعة لقد كان كل ما في الأمر رغبتي في صناعة شيء جديد من العدم
    Tudo o que conseguimos é a partir do nada. Open Subtitles أيّ شيء نحصل عليه, سنأتي به من العدم
    Não vamos esquecer que eu fundei este negócio, construí-o a partir do nada. Open Subtitles دعونا لا ننسى بأنني أوجدت هذا المشروع وبنيته من العدم
    Aos poucos comecei a perceber como ganhar a vida a partir do nada, e... Open Subtitles أنا أحسب ببطء للخروج كيفية جعل طريقي من العدم و..
    As pessoas acham que a imaginação do escritor está sempre a trabalhar, que ele está constantemente a inventar um infindável rol de incidentes e episódios, que ele cria simplesmente as suas histórias a partir do nada. Open Subtitles على أن الناس تظن بأن مُخيلة ،الكاتب تعمل دوماً إنه يخترع بشكل ثابت تزويد لا نهائي ،من الحوادث والوقائع الذي يحلم ببساطة بقصصه من العدم.
    Fragmentos de carbono a partir do nada... Não é possível. Open Subtitles ..خلق قطع كاربون من العدم أمر مستحيل
    Deus criou-o, de facto, a partir do nada. TED و خلق الله، في الواقع، من لا شيء على الإطلاق.
    Esse "refugo" ergueu a companhia com um avião e fez algo a partir do nada. Open Subtitles الحـثالة هم من بنوا الشركة بطائرة واحدة خلال 30 سنة جعلوا شيئـاً من لا شيء
    A ideia de que o banqueiro apenas criaria dinheiro a partir do nada era demasiado absurda para se acreditar, por isso, durante muito tempo, este pensamento não iria passar pela mente das pessoas. Open Subtitles الفكرة أن صاحب المصرف كان يخلق المال من لا شيء , صعبة التصديق , وهكذا , و لفترة طويلة , لم تخطر على بال أحد من الناس.
    Teria sido uma forma honesta declarar ilegal a prática de criar dinheiro dinheiro a partir do nada. Open Subtitles كان يمكن أن يكون مباشرا لحظر ممارسة خلق النقود من لا شيء.
    Uma é o sistema de reservas fraccionadas, em que os bancos imprimem dinheiro a partir do nada. Open Subtitles الأول النظام الكسري للبنك الأحتياطي البنوك تطبع نقود من لا شيء.
    Só digo que não se pode criar algo a partir do nada. Open Subtitles ماذا كل مااقول انك لايمكن ان تصنع شيئا من لاشيء
    Construí um negócio bilionário a partir do nada! Open Subtitles لقد بنيت من لا شئ استثمارات بمليار من الدولارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus