Ela está com dores. Acho que lhe partiste o braço. | Open Subtitles | انها تتألم كثيراً يا رجل اعتقد انك كسرت ذراعها |
Sofri muito quando foste embora, partiste o meu coraçãozinho. | Open Subtitles | أتعلم, لقد حطمتنى عندما رحلت كسرت قلبى الصغير |
E ontem partiste o tornozelo no campo da Universidade. | Open Subtitles | و كسرت كاحلك أمس فى ملعب المدرسة الثانوية الرياضى |
Oh, era muito divertido, até que partiste o teu dente nesse bolo de sementes. | Open Subtitles | لقد استمتعنا كثيراً, حتي كسرتي سنك في حبوب الكيك |
-Porque não lhe partiste o polegar? | Open Subtitles | أذن لماذا لم تكسر اصبع الرجل كما اخبرتك؟ |
Preferes morrer do que enfrentar os teus pais porquê, porque lhes partiste o ovo Fabergé? | Open Subtitles | تفضّلينَ الموتَ على مواجهة والديكِ لماذا؟ كسرتِ بيضتهما الأثريّة؟ |
Nada do que possas dizer me vai magoar. Tu já partiste o meu coração. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تجرحني بشيء، لقد حطمت قلبي بالفعل |
partiste o palco com uma cambalhota. Mostras-me como se faz se és tão bom assim. | Open Subtitles | لقد كسرت المنصة بشقلباتك ارني كيف تفعلها اذا كنت تستطيع |
Basicamente, Luther, partiste o pescoço e nunca sarou bem. | Open Subtitles | أساساً يا لوثر، أنت كسرت رقبتك ولم تشفى بشكل صحيح |
- Lembras-te quando partiste o meu iô-iô? - Eu não parti o teu iô-iô. | Open Subtitles | هل تذكر عندما كسرت لعبتي أنا لم أكسر لعبتك |
Ou quando partiste o pulso no campo de ténis e eu sabia. | Open Subtitles | او عندما كسرت معصمك في مخيم التنس , وعلمت |
- Esquiar é muito perigoso. - partiste o braço no Spa. | Open Subtitles | التزلج خطر جداً لقد كسرت يدك في المنتجع الصحي |
No primeiro ano quando me partiste o braço porque disseste que eu olhava de forma patética para ti? | Open Subtitles | السنة الصغرى عندما كسرت ذراعي لأنك قلت بأني أبدو لك مضحكاً؟ |
Trouxes-te esta coisa estúpida. partiste o ceptro. | Open Subtitles | لقد جلبت هذا الشيئ الغريب هنا لقد كسرت الصولجان |
Quero saber como é que partiste o teu dedo? Não. Estou simplesmente pasmada. | Open Subtitles | هل أحتاج لمعرفة كيف كسرتي إصبعك؟ أنا مصدومة,ظننت بأننا مناسبين لبعضنا |
Acho que na verdade lhe partiste o coração. | Open Subtitles | عندما فُجرت الأمور أعتقد أنكِ حقا قد كسرتي قلبه |
Não partiste o dente ao cair da escada? | Open Subtitles | أنت لم تكسر سنتك بسقوطك من على الشرفة ، صحيح؟ |
Porque não partiste o polegar do tipo? | Open Subtitles | لماذا لم تكسر ابهام الرجل كما قلت لك؟ |
Moveste os fósforos, partiste o colar. | Open Subtitles | حركتِ علبة الثقاب ، كسرتِ اللآليء |
Xiça, acho que me partiste o dedo! | Open Subtitles | يا إلهي, أظنكِ كسرتِ أصبع قدمي |
partiste o meu fígado e o médico voltou a receitar isso ou quê? | Open Subtitles | حسبت أنك تخلصت من ذلك الموضوع لقد حطمت كبدي |
Mas tu partiste o meu coração | Open Subtitles | لكنك فطرت قلبي بعد أن أعطيته لكِ |
Parti o coração do meu pai, tal como tu partiste o meu. | Open Subtitles | لقد فطرت قلب أبي كما فطرتِ قلبي. |
Lembraste quando partiste o tornozelo a jogar softbol? | Open Subtitles | أتذكُر حينما حطّمت كاحلك وأنت تلعب لعبة الكُرة الليّنة؟ |