Achas que ele partiu a mão a lutar contra o seu atacante e depois foi atingido na cabeça? | Open Subtitles | اتعتقدين انه كسر يده وهو يتعارك مع الشخص الذي هاجمه ثم اصابته ضربه في رأسه ؟ |
Mas o que oferecer ao homem que nos partiu a porcaria do pescoço? | TED | ولكن ماذا تحضر للرجل الذي كسر عنقك اللعين؟ |
Imaginem que encontram um amigo que partiu a perna a fazer esquii. | TED | تخيلوا أنكم صادفتم صديقا كسر ساقه أثناء التزلج. |
Qualquer bagagem isolada, será removida para inspecção e possível destruição. Oh, meu Deus! Oh, meu Deus, você partiu a minha mala! | Open Subtitles | الأمتعة بدون صاحب سيتم إزالتها للتفتيش وقد يتم تحطيمها أوه، يا إلَهى أوه يا إلَهى، لقد كسرت حقيبتي |
Como partiu a malga, pensou que não lhe daria mais leite, por isso trouxe a tijela. | Open Subtitles | منذ أن كسر الآنية، اعتقد أنك لن تعطيه أي حليب فقد جلب صحنه معه |
Segundo os registos médicos, o Kearns partiu a perna direita há quatro anos. | Open Subtitles | وفقا لملفه الطبي، كسر كيرنز ساقه اليمنى قبل أربع سنوات ماذا عن الآخرين؟ |
partiu a perna direita. Reparámos o dano arterial. | Open Subtitles | حدث لة كسر بالرجل وبعض الكدمات سنقوم بعلاجها |
O meu pai partiu a perna a 200m do cume do Monte Rainier. | Open Subtitles | أبي كسر رجله على بعد 700 قدم من قمة جبل ما |
O Simon partiu a perna no outro dia, mas já está quase bom. | Open Subtitles | سيمون كسر رجله تلك الليلة و لكنه بخير الآن |
O mendigo que partiu a janela e vomitou no banco de trás. | Open Subtitles | المتسول الذي كسر النافذة وتقيأ على الكرسي الخلفي |
Alguém partiu a geladeira, abriu um buraco na parede e intupiu a taça. | Open Subtitles | هناك من كسر الثلاجة واحدث ثقبا في الحائط |
O que quer que seja que o matou não foi a mesma coisa que lhe partiu a costela. | Open Subtitles | أيًا كان ماتسبب في موته فهو ليس نفس الشيء الذي كسر ضلعه |
Ele partiu a clavícula. Estivemos nas urgências a noite inteira. | Open Subtitles | لقد كسر عظم الترقوه لقد كنا في غرفة الطوارئ طوال اليوم |
O impacto violento do pé no asfalto partiu a perna. | Open Subtitles | الإحتكاك العنيف للرجل مع الإسمنت كسر ساقه |
A porta... A forma como se partiu. A entrada não foi forçada. | Open Subtitles | طبقاً لنسق كسر الباب، فليس ثمّة شيء من حاول الاقتحام، إنّما شيءٌ حاول الهرب. |
Se queres que o rapaz diga quem partiu a lâmpada, balança uma bala na frente do seu nariz. | Open Subtitles | حسناً، لو أردت أن يُخبرك طفلاً من كسر المصباح، فإنّك ستعرض عليه حلوى. |
Também partiu a janela com um punção. | Open Subtitles | كما انه كسر النافذة بشىء مثل لكمة لمركزها |
partiu a coluna. | Open Subtitles | انه عمودها الفقري لقد كسرت عمودها الفقري |
- Acho que sim. partiu a anca. | Open Subtitles | ،قالوا أنّها ستكون بخير لقد كسرت عظمة وِركها |
Estás a dizer que foi atingido tão de perto que partiu a metade direita da pélvis? | Open Subtitles | أتقولين أنّ بسبب إردائه من مسافة قريبة، فقد حطم النصف الأيمن من الحوض؟ |
partiu a janela. | Open Subtitles | لقد حطم النافذة. |