"partiu-lhe" - Traduction Portugais en Arabe

    • فطر
        
    • وكسر
        
    • فطرت
        
    • كَسرتْ
        
    • وكسرت
        
    partiu-lhe o coração e destruiu-lhe o casamento. Open Subtitles فطر ذلك قلب والدي وكان الثمن زواج والديّ
    partiu-lhe o coração, não poder descer comigo, mas nunca deixou de acreditar que estavas viva. Open Subtitles فطر قلبها كونها لمْ تتمكن من النزول إلى هنا معي و لكنّها لمْ تكفّ مطلقاً عن الإعتقاد بأنّكم احياء
    Não, os refugiados expulsaram-na. partiu-lhe o coração. Mataram-na. Open Subtitles أحد الآسيويين ضربها بمرفق يده وكسر قلبها، لقد قتلها
    Quando o Charles me partiu as costelas e o queixo e me atirou na neve, quando estava só de camisa, a Olivia Pope partiu-lhe o joelho com uma chave de rodas. Open Subtitles عندما كسرتشارلز ثلاثة من أضلاعي وكسر فكّي ورماني خارج المنزل في الثلج بمنامتي أخذت أوليفيا بوب عتلةُ وكسرت ركبته
    Iludiu-o e depois partiu-lhe o coração como se não fosse nada. Open Subtitles قامت بتضليله و فطرت فؤاده و كأن شيئا لم يكن
    Foi só uma ideia. A ex partiu-lhe o coração. Open Subtitles مجرد فكرة حبيبته السابقة فطرت قلبه
    Aquela vadia partiu-lhe o coração. Open Subtitles . تلك الكلبةِ كَسرتْ قلبَه.
    O Ben deixou de falar com ele e isso partiu-lhe o coração. Open Subtitles ...بين هو من توقف عن الحديث معه وذلك فطر قلبه
    Acabou de sair de um relacionamento com um homem o Gil, que partiu-lhe o coração. Open Subtitles وقد خرج للتو من علاقة طويلة المدى مع رجل اسمه (جيل) و الذي فطر قلبه.
    - E partiu-lhe o coração. Open Subtitles فطر هذا قلبها - لذا فعلت المثل بقلبه -
    Então, ele raptou a mulher desse homem e partiu-lhe os braços à frente dele. Open Subtitles فقام بإحضار زوجة الرجل وكسر زراعها أمامهُ مباشرة
    O mascarado espancou-o bem e partiu-lhe um braço. Open Subtitles ذلك المقنع الوغد ضربه بدون سبب وكسر ذراعه
    Tirou-me o pássaro e partiu-lhe o pescoço. Open Subtitles أمسك بالطير منيّ, ثم قتلهُ وكسر عنقهُ
    Apaixona-se com facilidade, mas ama-te, mas, o teu tratamento malicioso partiu-lhe o coração. Open Subtitles لكنّ معاملتك الخبيثة فطرت فؤادها
    Apaixona-se com facilidade, mas ama-te, mas, o teu tratamento malicioso partiu-lhe o coração. Open Subtitles لكنّ معاملتك الخبيثة فطرت فؤادها.
    A última partiu-lhe o coração. Open Subtitles فطرت حبيبته السابقة قلبه
    Ela partiu-lhe o nariz e arranhou-lhe a cara. Open Subtitles كَسرتْ أنفَه، خَدشَ وجهُه.
    - Então ela partiu-lhe o nariz. Open Subtitles -لذلك كَسرتْ أنفَه.
    - Saiu da Taverna, foi até à Cindy e partiu-lhe o pescoço. Open Subtitles -انت خرجت من "حانة جوني" وذهبت وكسرت رقبتها اليس كذلك؟
    Ouvi dizer que a Gemma lhe bateu e partiu-lhe o nariz ou assim. Open Subtitles سمعت أن " جيما " ضربتها وكسرت أنفها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus