"parvalhão" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأحمق
        
    • الوغد
        
    • الغبي
        
    • المغفل
        
    • الاحمق
        
    • أخرق
        
    • الأبله
        
    • وغد
        
    • احمق
        
    • مغفل
        
    • مُتسكّع
        
    • سافل
        
    • الأخرق
        
    • أحمقاً
        
    • نذل
        
    Tu és o único com quem posso contar, parvalhão. Open Subtitles أنت الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه أيّها الأحمق
    Espero que o parvalhão tenha uma razão para não o ter denunciado. Open Subtitles أتمنى أن ذلك الأحمق يجد سبباً يجعلهُ لايقوم بالتليغ عن هذا
    Foi esse tipo de exibicionismo que te enfiou nessa cadeira, parvalhão! Open Subtitles هذا الاستعراض هو ما تسبّب لك بالشلل أصلاً أيّها الوغد
    Peço desculpa se me comportei como um parvalhão na noite passada. Open Subtitles أَنا آسفُ جداً إذا تَصرّفتُ مثل الغبي ليلة أمس.
    Para a próxima, mordo-te o cu, meu parvalhão malcheiroso. Open Subtitles بالمرة القادمة سأعض مؤخرتك أيها المغفل القصير النتن
    Não preciso de ti! 180m de ponte arranjam-se em qualquer lado. parvalhão! Open Subtitles لا أحتاج إليك , جسر طولة 60 قدم أستطيع إحضارة من أى مكان , أيها الأحمق
    - Onde é o quê? - Não brinques comigo, parvalhão. - Onde é o túnel? Open Subtitles لا تتلاعَب معي، أيها الأحمق إينَ هوَ النفَق؟
    É incrível que me tenhas desligado o telefone, parvalhão! Open Subtitles لا أصدق أنك أغلقت السماعة فى وجهى أيها الأحمق
    Agora, limpa-me esta porcaria toda, leva o lixo à rua e come uma banana, parvalhão. Open Subtitles الآن ، نظّف كـل هذه القمـامة و أخرجهـا و كـل الموز أيهـا الأحمق
    O parvalhão ainda vinha com a máscara do Ronald Reagan! Open Subtitles لأن ذلك الأحمق كان لا يزال يرتدي قناع رونالد ريغان
    Apoiaste o polícia errado, parvalhão. Open Subtitles لقد وقفت لجانب الشرطيّ الخاطئ أيّها الأحمق
    Tive dois dias cansativos a revistar-te a casa em busca de armas e a atropelar o parvalhão. Open Subtitles لقد تعبت كثيراً هذين اليومين .. بتفتيش منزلكِ بحثاً عن الأسلحة النارية وصدم الوغد بالسيّارة
    Quer dizer, matava aquele parvalhão de novo. Até esvaziava um carregador nele. Open Subtitles أعني، لئن رُجعتُ لقتلتُ ذلك الوغد مجدّداً، لأفرغتُ مشطاً في جسده
    - Qual é o teu problema, parvalhão? Open Subtitles أنا آسف. ماهي مشكلتك بحق الجحيم ايها الوغد الغبي؟
    Parvo, parvinho, parvalhão e o grande Asno. Open Subtitles الغبي, الأغبى, الأكثر غباءاً والغبية الكبيرة
    Tenho o rabo gordo porque tive um bebé, parvalhão. Open Subtitles مؤخرتي بدينة لأني أنجبت مؤخراً أيها المغفل
    Ele nem sabe ver as horas. Foi ele que pediu, parvalhão. Open Subtitles لا يستطيع أن يخبر بالوقت حتي لقد طلبها, ايه الاحمق
    E se ele não quiser estar contigo, é porque ele é um parvalhão, Open Subtitles و أذا لم يعد يريد أن يكون معك هذا لأنه أخرق
    Tu vieste aqui para lutar ou para te comportar como um parvalhão? Open Subtitles هل ستأتي هنا للمصارعة أو للتصرّف مثل الأبله ؟
    Uma coisa sabemos ao certo, é um grande parvalhão. Open Subtitles حسناً، هناك شئ واحد نعرفه بالتأكيد، إنّه وغد
    O maior mistério é termos de obedecer a um parvalhão de Iencinho ao pescoço. Open Subtitles لدينا لغز غامض لنحله الشىء الغامض الوحيد هنا لماذا نأخذ اوامرنا من احمق يرتدى لفافة حول رقبته
    O meu irmão é meu irmão e sim, às vezes é um parvalhão... a maior parte as vezes... Open Subtitles اخى هو اخى و صحيح انه يكون مغفل بعض الاحيان
    Um parvalhão. A vida troca de mim mesmo na morte. Open Subtitles مُتسكّع الحياة تضايقني حتى في الموتِ
    Se eu prometer parar de ser um parvalhão, achas que me podes perdoar? Open Subtitles انا هنا لـ اعتذر اسمعي .. اذا وعدتك ان اتوقف عن كوني سافل لعين
    Já te disse para parares com essas merdas, parvalhão. Open Subtitles أخبرتك أن تكف عن هذا الهراء أيها الأخرق!
    Eu sei, se lembrasse, saberia o parvalhão que és. Open Subtitles كلاّ، لأنها لو تذكرت فستتذكر كم كنت أحمقاً
    - Estás a fugir de mim? - Óptimo. Outro parvalhão que tem um fetiche por asiáticas. Open Subtitles عظيم، نذل آخر مولع بالفتيات الآسيويّات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus