passado um bocado bato só o soalho com pedaços de osso, portanto paro. | Open Subtitles | بعد فترة قصيرة، كُلّ ما فعلته هو إدخال قطع لحمية صغيرة في الخشب لذا توقفت |
passado um bocado levou-me a casa, deu-me uma nota de 50 dólares, e a última imagem que tenho do meu pai | Open Subtitles | بعد فترة أوصلني الى المنزل و أعطاني 50 دولار وذكراي الأخيرة لأبي |
passado um bocado, conseguimos senti-las pelo cheiro. | Open Subtitles | بعد فترة يستهويك ذلك، تستطيع أن تشمّها |
passado um bocado, tentei magoar-te. Só te estimulou mais. | Open Subtitles | وبعد فترة من الوقت، حتى أنني حاولت أن يصب عليك وحفزت مجرد دخولك. |
passado um bocado, ela voltava silenciosamente à sua secretária, sentava-se sem dar uso às suas capacidades, claro, sendo ignorada pela maioria, e, claro, continuando a receber milhões de dólares. | TED | وبعد فترة وجيزة، تعود إلى مكتبها بهدوء تجلس هناك وهي غير قادرة على استخدام أي من مهاراتها. بالطبع، يتجاهلها الأغلبية. وبالطبع، لا تزال تجني الملايين. |
- passado um bocado fica encantador. | Open Subtitles | بعد فترة سيتحسن الوضع |
Mas passado um bocado, ela ainda não tinha entrado. | Open Subtitles | ولكن بعد فترة ، لم ترجع هي. |
passado um bocado, ouvi alguém a bater à porta. | Open Subtitles | بعد فترة سمعت الباب تطرق. |
Portanto, algumas das sugestões que demos quanto ao que podíamos fazer depois do almoço foram um nadinha pouco práticas, e, passado um bocado, alguém deu uma sugestão particularmente parva e a Prof.ª Russell acalmou-o com esse aforismo bondoso: "Isso não ia resultar. | TED | حتى أن بعض الاقتراحات التي اقترحناها فيما يتعلق بماذا نمكن ان نفعل بعد الغداء كانت نوعاً ما غير عملية وبعد فترة من الوقت، قدم شخص اقتراحاً سخيفاً والسيدة راسيل دعته للجلوس وهي تقول المقولة المشهورة "هذا لن يجدي. |
É como dizeres o teu nome vezes e vezes sem conta em frente ao espelho, e passado um bocado parece esquisito. | Open Subtitles | هذا يبدو وأنكِ تُكررين نُطق اسمكأمامالمرأةمراراًوتكراراً... وبعد فترة يبدو وكأنه جنون ... . |