"passageira" - Traduction Portugais en Arabe

    • راكبة
        
    • عابرة
        
    • الركاب
        
    • مسافرة
        
    • الراكبة
        
    • المسافرة
        
    passageira de 22 anos com cinto, grávida, embate do lado dela. Open Subtitles حبلى تضع الحزام بعمر 22 سنة راكبة كسور من جانبها
    Não quero ser mais uma passageira, alguém que você leva como convidada. Open Subtitles لا أريد أن أكون راكبة فقط بعد الآن شخصٌ ما تأخذه للتسلية فقط
    Mas, às vezes, um momento aturde-nos quando acontece... e sabemos que esse instante é mais do que uma imagem passageira. Open Subtitles و لكن أحياناً ما تذهلنا لحظة ما و نحن نعرف أن تلك اللحظة أكبر من مجرد صورة عابرة
    Mesmo que tivesse... tinha sido só uma história passageira. Open Subtitles حتى لو حدث هذا فلن يكون أكثر من مجرد نزوة عابرة
    No seu relatório, disse que uma passageira o persegue. Open Subtitles لقد قلت في بلاغك أن إحدى الركاب كانت تطاردك.
    Há uma passageira no seu voo para Chicago, uma mocinha chamada Lisa Davis, que viaja para Mineápolis. Open Subtitles هناك مسافرة على رحلاتك الي شيكاغو، بنت صغيرة اسمها ليزا ديفيس، في الطريق إلى مونوبوليس.
    passageira, ponha as mãos fora da janela. Open Subtitles أيتها الراكبة أخرجي يديك من نافذة السيارة
    Porque foi a única passageira do Haiti a ter a coragem de aparecer. Open Subtitles لقد كانت المسافرة الهيتياينه الوحيدة والتي كانت شجاعة كفاية لتظهر
    Bem, eu tenho assumido que tinha sido como pedestre. Mas ela era uma passageira. Open Subtitles كنت دائما ً أفترض إنها كانت مترجلة لكنها كانت راكبة
    Bem, você nunca foi "só uma passageira", não é verdade? Open Subtitles لم تكون مجرد راكبة أبداً أليس كذلك؟
    Era uma passageira no seu carro, que conduzia embriagado. Open Subtitles -كانت راكبة بسيّارتكَ حينما كنتَ تقود ثملاً .
    Era uma passageira no seu carro, que conduzia embriagado. Open Subtitles -كانت راكبة بسيّارتكَ حينما كنتَ تقود ثملاً .
    Temos só mais uma passageira a chegar. Ela não vai demorar. Open Subtitles لدينا راكبة في الطريق ولن تتأخر
    No lugar 29D havia uma passageira chamada Kristina Morrow. Open Subtitles (توجد راكبة في المقعد "29-د" إسمها (كريستينا مورو
    Transmissões de rádio e televisão podem ser uma breve fase passageira do nosso desenvolvimento tecnológico. Open Subtitles البث التليفزيوني والراديو قد يكون مرحلة عابرة في تطورنا التكنولوجي
    Ninguém da tua família teve a mesma relação passageira com o Princy. Open Subtitles ما من احد في عائلتك كان لديه علاقه عابرة
    A paciente tem 25 anos, reclama de dores de cabeça, dormência passageira do lado esquerdo. Open Subtitles تشتكي من بداية حالة صُداع تعاني من خدرة عابرة في الجانب الأيسر
    Foi uma aventura passageira. Mal me lembro. Open Subtitles وكانت علاقة عابرة بالكاد أذكرها
    Aqui Jinx. Mandem-me já uma equipa médica. Uma passageira apresenta sinais vitais. Open Subtitles معكَ (جينكس)، أحتاجُ لفريقٍ طبّيٍّ فوراً فأحدُ الركاب يُظهرُ نشاطاً حيويّاً
    - Nós... - Ela não era passageira. Open Subtitles ... نحن .من الواضح أنها لم تكن من الركاب
    Estava a ajudar uma passageira com a sua mala. Open Subtitles كنت أساعد أحد الركاب مع حقيبة.
    És a passageira, Mol. Querias estar alerta para quê? Open Subtitles أنت مسافرة يا مول كيف يجب أن تكوني؟
    Também sabemos que tanto ela como a passageira foram alvejadas. Open Subtitles و أيضاً نحن نعرف بإن هي و الراكبة معها تعرضتا لإطلاق نار.
    Vou ser um agente da imigração, e você uma passageira chata. Open Subtitles سأكون موظف الشباك و ستكونين المسافرة المشاغبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus