"passando" - Traduction Portugais en Arabe

    • مروراً
        
    • نتخطى
        
    • ماراً
        
    • خلالنا
        
    • تمرّ به
        
    • مرور
        
    • مرورا
        
    passando as primeiras galaxias existentes E as primeiras estrelas. Open Subtitles ..مروراً من المجرات البدائية والنجوم الاولى
    Estive a investigar o caso original e passando pelas transcrições do tribunal. Open Subtitles لقد أعدت البحث في القضية الأصلية مروراً بسجلات المحكمة
    passando os 1500 pés. Aos 1850, é o fim. Open Subtitles نتخطى عمق 1500 قدم سيدي سينتهي كل شئ عند عمق 1850 قدم
    passando os 5-5-0 pés. Open Subtitles نتخطى عمق 550 قدم
    passando o elevador. Segunda porta à direita. Open Subtitles عد ماراً بالمصعد الباب الثاني على اليمين
    Agora a única maneira dele sair é passando por nós. Open Subtitles الآن الطريقة الوحيدة التي يستطيع الخروج بها هي من خلالنا
    Acredite, seja o que você esta passando não é nem a metade do apuro em que estou aqui. Open Subtitles ثق بي، مهماً كان ما تمرّ به ليس على نصف السوء الذي أنا بصدده.
    As semanas iam passando e eu continuava sem uniforme. TED ومع مرور الأسابيع، ما زلتُ دون زي موحد.
    Eu irei ao sul passando por Nevada, por Novo México até o Texas. Open Subtitles ساتوجه جنوبا مرورا بنيفادا ثم نيو مكسكو حتى اصل الى تكساس
    A captura de múltiplos neutrões possibilita a formação de elementos mais pesados. que uma estrela, em circunstâncias normais, não consegue formar, desde a prata ao ouro, passando pelo chumbo e pelo urânio. TED يسمح احتواء العديد من النتيوترونات بتشكيل عناصر أثقل والتي لا يستطيع النجم تشكيلها في الظروف الاعتيادية، من الفضة إلى الذهب، مروراً بالرصاص ومن ثم اليورانيوم.
    Porque desde os tempos de Cristóvão Colombo passando pela época de Enrico Fermi, até aos nossos dias, os italo-americanos têm sido pioneiros a construir e a defender a nossa grande Nação. Open Subtitles لأنه و منذ زمن كريستوفر كولومبوس العظيم مروراً بزمن أنريكو فرمى ... و حتى يومنا الحاضر كان الأمريكيون ذوى الاصول الايطالية رواداً فى بناء هذا الوطن العظيم و الدفاع عنه
    Porque desde os tempos de Cristóvão Colombo passando pela época de Enrico Fermi, até aos nossos dias, os italo-americanos têm sido pioneiros a construir e a defender a nossa grande Nação. Open Subtitles لأنه و منذ زمن كريستوفر كولومبس العظيم مروراً بزمن أنريكو فرمي ... و حتى يومنا الحاضر كان الأمريكيون ذوى الأصول الايطالية رواداً في بناء هذا الوطن العظيم و الدفاع عنه
    Repito: ao sul da Broadway, passando a 72ª. Open Subtitles مروراً بالجادّة الـ 72 أكرّر، جنوب (برودواي)، مروراً بالجادّة الـ 72
    "passando por Atenas e Antioquia..." Open Subtitles "مروراً عبر أثينا وأنطاكيا"
    passando os 900 pés. Open Subtitles نتخطى الـ 900 قدم
    passando os 1600 pés. Open Subtitles نتخطى 1600 قدم
    passando os 1650 pés. Open Subtitles نتخطى 1650 قدم
    Céus... Ia passando por ti e nem te reconhecia. Open Subtitles ياإلهي, كما تعلم كان من الممكن ان اكون ماراً ولا استطيع معرفتك
    - Bem, Sr. Boot, estava passando por Alburquerque. Open Subtitles حسناً سيد (بوت) كنت ماراً بجوار جريدة (البوكيرك) المحلية
    Só existe uma saida e é passando por nós. Open Subtitles هناك مخرج واحد, وهو من خلالنا.
    Tiros de armas ori, passando através de nós. Open Subtitles أسلحة "أوراي" مرت من خلالنا
    Você está passando por ele. Oque isso faz de você? Open Subtitles انت تمرّ به ماذا يكون عملك غير ذلك ؟
    Eu me lembro que tentei ver nos olhos de Lon se eu podia entender o que ela estava passando e porquê não me olhou nos olhos. Open Subtitles ( وأنا أحاول أن أنظر في عين ( لون حتى أعرف إذا ما كان يمكنني أن أفهم ،ما الذي كانت تمرّ به وكيف كانت لا تنظر إليّ
    E o que nós procuramos é a pequena quebra de luminosidade causada por um planeta passando em frente a uma destas estrelas e bloqueando a chegada, até nós, de parte da luz estelar. TED وما نبحث عنه هو تعتيمات بالغة الصغر للضوء يسببها مرور الكوكب أمام إحدى هذه النجوم وحجب بعض ضوء النجوم من الوصول إلينا.
    passando pelas tempestades de Ptolomea, e mergulhando nas profundezas de Judecca, onde os átrios gelados estão bem protegidos e ninguém, a não ser o mais poderoso, consegue abrir caminho. Open Subtitles مرورا بعاصفة بتوليميا عبر حفرة في وسط جوديكا حيث هناك توجد حيطانه الجليدية المحمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus