"passar do tempo" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرور الوقت
        
    • بمرور الوقت
        
    • مرور الزمن
        
    Enquanto, no começo, podemos passar cada minuto juntos, com o passar do tempo, ter independência é fundamental. TED بينما قد تمضون كل وقتكم معًا في البداية، ولكن مع مرور الوقت يكون الاستقلال هامًا.
    Com o passar do tempo, ela poderá mudar de comportamento. Open Subtitles مع مرور الوقت هي يمكن أن تتصرّف بشكل مختلف
    Eu sabia que as hipóteses de deixar a ilha... Iam diminuindo com o passar do tempo. Open Subtitles أعرف أن فرص الرحيل عن الجزيرة ستصبح أقل بكثير مع مرور الوقت
    Ela diz que, com o passar do tempo, ele ficará mais agressivo e violento. Open Subtitles تقول أنه بمرور الوقت سيصبح اكثر عدائية وعنف
    Na verdade, eu gostava de sugerir que a audição é a principal forma de sentirmos o passar do tempo do passado para o futuro. TED في الحقيقة .. انا اعتقد ان الصوت هو الطريق الوحيد الذي استخدمناه لكي نعي كيفية مرور الزمن من الحاضر الى المستقبل
    Sabemos que a seiva é vital para a nossa sobrevivência, mas com o passar do tempo, Open Subtitles نعلم أن النُسغ ضرورى لبقائنا لكن مع مرور الوقت
    Com o passar do tempo, o Cobra tornou-se tão poderoso, que pensava que era rei. Open Subtitles مع مرور الوقت اصبح الكوبرا قوياً جداً واعتقدوا بانه اله
    Com o passar do tempo, comecei a acreditar que ele a amava mesmo. Open Subtitles .. ثم مع مرور الوقت ، أ بدأت أعتقد أنه احبها حقا
    Prometo-te que responderei as tuas perguntas com o passar do tempo, mas por agora, só necessito saber se entendes o que estou a dizer. Open Subtitles أنني أعدك بأني سأجيب على أسئلتك مع مرور الوقت, ولكن للأن ، أريد أن أعلم بأنك تفهم مالذي أقوله.
    Com o passar do tempo irás fazer-me mais dinheiro. Open Subtitles سوف تجلب لي الكثير من المال مع مرور الوقت
    Foi apenas com o passar do tempo... que descobri os meus demais dons. Open Subtitles ذلك كان مع مرور الوقت أنّني إكتشفت بقيّة موهِبتي.
    Pequenas manchas ao início, e com o passar do tempo, espalhavam-se. Open Subtitles بقعٌ صغيرة في البداية و مع مرور الوقت انتشرَتْ
    Por detrás dessas paredes o lamento é inevitável, implacável como o passar do tempo. Open Subtitles وراء تلك الجدران الحزن لا مفر منه مثل مرور الوقت
    Com o passar do tempo haverá mais brechas. Open Subtitles مع مرور الوقت, هناك تخمين مؤكد للمخاطر من أكثر من ثغرة
    Com o passar do tempo, comecei a atrair clientes. E um público. Open Subtitles ،ومع مرور الوقت بدأت بجذب الزبائن والجماهير
    Com o passar do tempo, o perdão e a compreensão... reuniram a família. Open Subtitles مع مرور الوقت المغفرة والتفهم أعادة توحيد العائلة
    Eu sabia que as hipóteses de deixar a ilha... Iam diminuindo com o passar do tempo. Open Subtitles أعرف أن فرص الرحيل عن الجزيرة ستصبح أقل بكثير مع مرور الوقت
    Com o passar do tempo, cada uma das tumbas do Vale foi encontrada, danificada, e completamente saqueada, exceto uma. Open Subtitles لقد استطاعوا بمرور الوقت اقتحام كل القبور الموجودة بالوادي ونهبها بالكامل ماعدا مقبرة واحدة فقط
    - Podes ver pelas amostras como as fibras musculares se atrofiam com o passar do tempo tens de admitir, estou convencido que por trás dessa lacuna na degeneração das células... Open Subtitles يمكنك ان تري من هذه العينات كيف ان الالياف العضليه قد تدهورت بمرور الوقت يجب أن تعترفوا
    A informação tinha de chegar até si aos poucos com o passar do tempo ou não teria entendido. Open Subtitles المعلومات كان لا بدّ أن تجيء إليك بمرور الوقت أو أنت لن يكون عندك مفهوم.
    A gente depende do advogado, com o passar do tempo. Open Subtitles أظن أن المرء يأخذ بالاعتماد الشديد على محاميه مع مرور الزمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus