Enquanto, no começo, podemos passar cada minuto juntos, com o passar do tempo, ter independência é fundamental. | TED | بينما قد تمضون كل وقتكم معًا في البداية، ولكن مع مرور الوقت يكون الاستقلال هامًا. |
Com o passar do tempo, ela poderá mudar de comportamento. | Open Subtitles | مع مرور الوقت هي يمكن أن تتصرّف بشكل مختلف |
Eu sabia que as hipóteses de deixar a ilha... Iam diminuindo com o passar do tempo. | Open Subtitles | أعرف أن فرص الرحيل عن الجزيرة ستصبح أقل بكثير مع مرور الوقت |
Ela diz que, com o passar do tempo, ele ficará mais agressivo e violento. | Open Subtitles | تقول أنه بمرور الوقت سيصبح اكثر عدائية وعنف |
Na verdade, eu gostava de sugerir que a audição é a principal forma de sentirmos o passar do tempo do passado para o futuro. | TED | في الحقيقة .. انا اعتقد ان الصوت هو الطريق الوحيد الذي استخدمناه لكي نعي كيفية مرور الزمن من الحاضر الى المستقبل |
Sabemos que a seiva é vital para a nossa sobrevivência, mas com o passar do tempo, | Open Subtitles | نعلم أن النُسغ ضرورى لبقائنا لكن مع مرور الوقت |
Com o passar do tempo, o Cobra tornou-se tão poderoso, que pensava que era rei. | Open Subtitles | مع مرور الوقت اصبح الكوبرا قوياً جداً واعتقدوا بانه اله |
Com o passar do tempo, comecei a acreditar que ele a amava mesmo. | Open Subtitles | .. ثم مع مرور الوقت ، أ بدأت أعتقد أنه احبها حقا |
Prometo-te que responderei as tuas perguntas com o passar do tempo, mas por agora, só necessito saber se entendes o que estou a dizer. | Open Subtitles | أنني أعدك بأني سأجيب على أسئلتك مع مرور الوقت, ولكن للأن ، أريد أن أعلم بأنك تفهم مالذي أقوله. |
Com o passar do tempo irás fazer-me mais dinheiro. | Open Subtitles | سوف تجلب لي الكثير من المال مع مرور الوقت |
Foi apenas com o passar do tempo... que descobri os meus demais dons. | Open Subtitles | ذلك كان مع مرور الوقت أنّني إكتشفت بقيّة موهِبتي. |
Pequenas manchas ao início, e com o passar do tempo, espalhavam-se. | Open Subtitles | بقعٌ صغيرة في البداية و مع مرور الوقت انتشرَتْ |
Por detrás dessas paredes o lamento é inevitável, implacável como o passar do tempo. | Open Subtitles | وراء تلك الجدران الحزن لا مفر منه مثل مرور الوقت |
Com o passar do tempo haverá mais brechas. | Open Subtitles | مع مرور الوقت, هناك تخمين مؤكد للمخاطر من أكثر من ثغرة |
Com o passar do tempo, comecei a atrair clientes. E um público. | Open Subtitles | ،ومع مرور الوقت بدأت بجذب الزبائن والجماهير |
Com o passar do tempo, o perdão e a compreensão... reuniram a família. | Open Subtitles | مع مرور الوقت المغفرة والتفهم أعادة توحيد العائلة |
Eu sabia que as hipóteses de deixar a ilha... Iam diminuindo com o passar do tempo. | Open Subtitles | أعرف أن فرص الرحيل عن الجزيرة ستصبح أقل بكثير مع مرور الوقت |
Com o passar do tempo, cada uma das tumbas do Vale foi encontrada, danificada, e completamente saqueada, exceto uma. | Open Subtitles | لقد استطاعوا بمرور الوقت اقتحام كل القبور الموجودة بالوادي ونهبها بالكامل ماعدا مقبرة واحدة فقط |
- Podes ver pelas amostras como as fibras musculares se atrofiam com o passar do tempo tens de admitir, estou convencido que por trás dessa lacuna na degeneração das células... | Open Subtitles | يمكنك ان تري من هذه العينات كيف ان الالياف العضليه قد تدهورت بمرور الوقت يجب أن تعترفوا |
A informação tinha de chegar até si aos poucos com o passar do tempo ou não teria entendido. | Open Subtitles | المعلومات كان لا بدّ أن تجيء إليك بمرور الوقت أو أنت لن يكون عندك مفهوم. |
A gente depende do advogado, com o passar do tempo. | Open Subtitles | أظن أن المرء يأخذ بالاعتماد الشديد على محاميه مع مرور الزمن |