"passaram a ser" - Traduction Portugais en Arabe

    • أصبحوا
        
    Quando os diários atravessam a fronteira, passaram a ser propriedade nossa. Open Subtitles وعندماعبرتهذهالمقالاتالحدود, فقد أصبحوا من ممتلكاتي.
    Nas palavras de um sociólogo brilhante ou mesmo impiedoso as crianças passaram a ser "sem qualquer valor económico mas emocionalmente sem preço". TED أصبح الأطفال، على حد قول أحد عباقرة علم الاجتماع، والذي لا يرحم، "الأطفال أصبحوا بدون قيمة اقتصاديا، لكن لا يقدرون بثمن عاطفيا"
    Como a rotina de tarefas de caixa diminuiu, passaram a ser mais como funcionários administrativos e mais como agentes comerciais, estabelecendo relações com os clientes, resolvendo problemas, e apresentando-lhes novos produtos, como cartões de crédito, empréstimos e investimentos. Mais caixas a fazer um trabalho mais exigente, cognitivamente. TED كروتين حياتهم، انحسرت مهامهم على التعامل النقدي، أصبحوا تقريبا مثل موظفي السحب وبشكل أكثر مثل مندوبي المبيعات، من خلال تكوين علاقات مع الزبائن، وإيجاد حل للمشاكل وتقديم منتجات جديدة مثل بطاقات الائتمان والقروض والاستثمارات: قام المزيد من الصرافين بتقديم طلب للوظيفة بشكل أكثر إرادي.
    A questão importante aqui é que as pessoas deixaram de ser bens de equipamento. e passaram a ser como os copos de esferovite. TED بيت القصيد هنا هو أن البشر لم يعودوا السلعة المشتراة بحد ذاتها، هم أصبحوا مثل أكواب الستيروفوم (الفلين).
    Alegam que os seus ex-agentes passaram a ser mercenários. Open Subtitles -ويدعون أنّهم عملاء سابقون أصبحوا ضالين .
    passaram a ser o Romeu e Julieta da CIA. Open Subtitles أصبحوا (روميو) و (جولييت) الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus