Essas pessoas que passavam pelo processo e tocavam na cobra acabavam por ter menos ansiedade noutras coisas na sua vida. | TED | هؤلاء الأشخاص الذين مروا عبر تلك الخطوات و لمسوا الأفعى انتهى بهم الأمر إلى قلق أقل حول أمور أخرى في حياتهم أصبحوا يحاولون بهمة أكبر و يتماسكون لمدة أطول |
Se passavam pelo Texas, eu tocava com eles. | Open Subtitles | لو أنهم مروا على تكساس فسأعزف معهم |
Quando vocês eram pequenos, aposto que passavam algum tempo a desfrutar o prazer da arte primitiva. | TED | عندما كنتم صغار، أراهن أنكم قضيتم الوقت بالاستمتاع بالفن البدائي. |
- passavam tempo juntos? | Open Subtitles | هل قضيتم ثلاثتكم أوقاتاً مع بعضكم البعض؟ |
passavam a maior parte da vida numa colónia de nudismo. | Open Subtitles | أنهم أمضوا معظم حياتهم في مستعمرة للعُريّ |
passavam o dia inteiro a comer doces e a nadar na piscina. | Open Subtitles | أمضوا النهار وهم يأكلون الحلويات ويلعبون البليارد |
E apenas dois entre cinco passavam tempo ao ar livre pelo menos, uma vez por semana. | TED | فكان 2 من كل 5 فقط يقضون وقتاً في الخارج مرة في الأسبوع على الأقل. |
Durante a guerra, os Cruzados ocasionalmente passavam aqui. | Open Subtitles | أثناء الحرب , الصليبيون أعتقد أنهم مروا |
Mas, o FBI recrutou-me porque todos aqueles que estávamos a espiar passavam pelo Duke's quando estavam na cidade. | Open Subtitles | لكن وظفني مكتب التحقيقات الفيدرالية لأن جميع من كنا نتجسس عليهم (قد مروا من حانة (دوك عندما قدموا إلى المدينة |
"Sempre que passavam, | Open Subtitles | -متى مروا ـ ـ ـ |
Parece que passavam muito tempo juntos, não é? | Open Subtitles | يبدو أنّكم قضيتم أوقاتاً كثيرةً معاً، أليس كذلك ؟ |
passavam muito tempo juntas? | Open Subtitles | هل قضيتم الكثير من الوقت معًا؟ فى التدريب؟ |
Então olhámos mais a fundo na pesquisa — 400 horas de conversas gravadas — e vimos que os mentores da igreja passavam mais tempo com os seus pacientes, tinham acesso aos familiares deles e, assim, foram capazes de descobrir o que eles precisavam e proporcionar-lhes esses recursos. | TED | نظرنا أكثر قليلا إلى الأبحاث .. 400 ساعة من المحادثات المسجلة .. وما علمناه هو أن المدربين القادمين من الكنيسة أمضوا وقتا أكثر مع المرضى، تعرّفوا على عائلات المرضى، لذا عرفوا ما هم بحاجة إليه ووفروا هذه الموارد لهم. |
Eles passavam os verões na ilha Fishers. | Open Subtitles | "لقد أمضوا الصيف معا في جزيرة "فيشرز |
Eles passavam de facto muito tempo por ano nas comunidades. | TED | لقد كانوا يقضون الكثير من الوقت في السنة بين المجتمعات. |
Evacuaram estâncias onde se passavam férias, apenas dois anos antes. | Open Subtitles | لقد قاموا بأخلاء المنتجعات التى كان الناس يقضون أجازاتهم بها منذ عامين |