"passei na" - Traduction Portugais en Arabe

    • قضيتها في
        
    • توقفت في
        
    • قضيته في
        
    • تواجدي في
        
    • توقفت عند
        
    Adorava sentar-me com ele, onde quer que ele esteja, e partilhar com ele o quanto me inspirou o tempo que passei na Montanha Fumegante. TED أود لو استطعت الجلوس معه. أينما كان. وأتشارك معه في كم ألهمتني الفترة التي قضيتها في سموكي مونتين
    Todas as noites que passei na floresta, a congelar, faminto. Open Subtitles كل هذه اللّيالي التي قضيتها في الغابة أتجمّد و أتضوّر جوعاً
    O ano que passei na América Central a fazer este tipo de trabalho... Open Subtitles السنة التي قضيتها في سنترال أمريكا في القيام بأعمالٍ كهذه
    passei na Aviônica Darling, e o gerente contou-me que te demitiste ontem. Open Subtitles توقفت في الكترونيات دارلنق للطيران وقال لي مدير المصنع انك تركت العمل البارحه؟
    Bom, acho que não pode ser pior do que aquele Verão que passei na Índia. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنه لن يكون أسوأ من الصيف الذي قضيته في الهند
    - No tempo que passei na selva... Open Subtitles ما سأخبرك أنه خلال تواجدي في البرية
    Chin, passei na polícia e apanhei o ficheiro do caso do rapto da Amanda. Open Subtitles شين، توقفت عند شرطة هونولولو واخذت ملف قضية اختطاف أماندا ولا يوجد به إلا القليل
    Adorei cada segundo que passei na Divisão Cyber. Open Subtitles لقد أحببت كل لحظة قضيتها في شعبة السيبرانية
    Juro pelos anos que passei na maldita floresta. Open Subtitles أقسمِ لك بالسنوات التي قضيتها في الأشجار اللعينة.
    E contando os cinco anos que passei na tua masmorra, tu também não és. Open Subtitles وما لم ننسَ الـ 5 سنين التي قضيتها في سجنك، فأنت أيضًا لست كاملًا.
    Os anos que passei na Marinha... Open Subtitles أن السنوات التي قضيتها في الجيش...
    George, queria agradecer-te pelos melhores 4 dias que passei na vida. Open Subtitles -جورج) )... أود أن أشكرك على أروع أربعة أيام قضيتها في حياتي
    George, queria agradecer-te pelos melhores 4 dias que passei na vida. Open Subtitles -جورج) )... أود أن أشكرك على أروع أربعة أيام قضيتها في حياتي
    passei na loja do John para dizer um olá... e o vi no alto da prateleira. Open Subtitles توقفت في متجر (جونس) لإلقاء التحية ورأيته في اعلى الرف
    Dos meus estudos na Universidade do Michigan e do tempo que passei na clinica Masters e Johnson. Open Subtitles ؟ من دراستي في جامعة ميشيغان ووقتي الذي قضيته في عيادة ماسترز وجونسون.
    Durante todo o tempo que passei na casa de banho, havia um tipo a olhar-me para o material. Open Subtitles هذا كافٍ. أثناء تواجدي في دورات المياه،
    É que antes de vir para aqui, passei na obra e o teu patrão disse-me que não apareces lá há semanas. Open Subtitles لأنه قبل مجيئيإلى هنا توقفت عند موقع البناء ورئيسك قال بأنك لم تذهب هناك منذ أسابيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus