Era dos escritórios do FBI em Tampa onde Passei seis meses da minha vida, em bolandas, | TED | وأساساً، هذا هو فرع مكتب التحقيق الفيدرالي في تامبا حيث قضيت ستة أشهر من حياتي ذهاباً وإياباً وليست ستة أشهر متواصلة |
Mas eu Passei seis semanas em viagem com ele no Inverno de 1931. | Open Subtitles | ولكنى ذات مرة كنت قد قضيت ستة أشهر على الطريق معه وذلك فى شتاء 1931 |
Passei seis semanas neste sonho irreal, e vai terminar em dois segundos. | Open Subtitles | قضيت ستة أسابيع على هذا الحلم الصعب وسينتهي في ثواني. |
Passei seis meses no hospital só para tentar andar outra vez. | Open Subtitles | قضيتُ ستة أشهر في المستشفى محاولاً المشي من جديد. |
Passei seis meses a trabalhar nestes tipos. | Open Subtitles | قضيتُ ستة أشهر أعمل على القبض على هؤلاء الأشخاص |
Jesus, Passei seis meses a tentar livrar-me de ti, meu. | Open Subtitles | رباه، أمضيت ستة أشهر أحاول التخلص منك يا رجل |
Eu Passei seis dias a caminhar, provavelmente o equivalente a uma meia maratona diária com 100% de humidade, e com cerca de 95 graus à sombra. | Open Subtitles | أمضيت ستة أيام أسير ربما يُعادل ذلك نصف ماراثون %كل يوم في رطوبة مئوية نسبتها 100 ودرجة حرارة 35 مئوية في الظل |
Passei seis anos a planear isto. Toda a minha fortuna. | Open Subtitles | أستمع ألى لقد قضيت ست سنوات أخطط لهذا وكامل ثروتى |
Passei seis meses num avião com ele. | Open Subtitles | لقد قضيت ستة أشهر علي طائرة مع هذا الرجل |
Eu... Passei seis anos na prisão, por ter feito coisas horríveis. | Open Subtitles | أنا،... قضيت ستة سنوات في السجن للقيام ببعض الأشياء الفظيعة للغاية، |
Passei seis anos a pensar nisso, mas, para mostrar-vos o poder da arte sobre a ciência, isto é uma das minhas bandas desenhadas, "Howtoons". | TED | قضيت ستة سنوات أفكر في الأمر، لكن حتى أظهر لكم مدى قوة الفن على العلوم -- هذا بالفعل أحد القصص المصورة التي أكتبها. هذه تسمى قصص مصورة تعليمية. |
Passei seis meses em Viena com o Prof. Freud, deitado no divã. | Open Subtitles | لقد فعلت، قضيت ستة شهور في فينا مع الطبيب (فرويد) |
Quando estive no KGB, Passei seis meses no Afeganistão. | Open Subtitles | أمضيت ستة أشهر في (أفغانستان) عندما كنت في الاستخبارات الروسية |
O único que sei é que Passei seis horas aí e sigo vivo. | Open Subtitles | كل ما أعلمه بأنني قضيت ست ساعات بداخله ومازلت على قيد الحياة |
Passei seis anos a pôr a minha vida nas mãos dele todos os dias. | Open Subtitles | قضيت ست سنوات وضع حياتي بين يديه بشكل يومي، |