"passei todos" - Traduction Portugais en Arabe

    • قضيت كل
        
    • لقد قضيتُ كل
        
    Passei todos os sábados da minha infância aqui, na 8ª fila, centro. Open Subtitles قضيت كل يوم سبت من طفولتي هنا، في الصف الثامن الأوسط
    Passei todos os dias dos últimos dois anos a tomar conta da Nikki. Open Subtitles لقد قضيت كل يوم في السنتين الماضيتين اهتم بــ نيكي
    Ei, isso é como eu Passei todos os aniversários desde que fiz 17. Open Subtitles مهلاً ، هكذا قضيت كل عيد ميلاد لي . منذ أن كنت بعمر الـ 17 عاماً
    Passei todos estes anos a tentar ser bom, um homem honesto. Open Subtitles قضيت كل هذه السنوات محاولاً أن أكون الرجل الصالح، رجل القانون الشريف
    Passei todos os dias com esses tipos no último mês. Open Subtitles لقد قضيتُ كل يومٍ مع هؤلاءِ الأشخاصِ في الشهرِ المنصرمِ
    Passei todos os dias até ao casamento a ouvir-te dizer que tinhas de casar com o Louis apesar de não o amares. Open Subtitles لقد قضيتُ كل يوم وأنا أقودكِ إلى حفل زفافكِ... أنصتُ إليكِ وأنتِ تقولين أنكِ مضطرة للزواج بـ(لويس)... رغم أنّكِ لم تحبيه...
    Passei todos estes anos a tentar encontrar uma pista para destruir essa coisa diabólica. Open Subtitles قضيت كل هذه السنين محاولا ايجاد طريقه للتخلص من هذا الشيء الشيطاني.
    Passei todos os momentos no hospital a tentar recordar. Open Subtitles لقد قضيت كل دقيقة في المستشفى أحاول ذلك
    E, depois, Passei todos os dias da minha vida, mesmo odiando-te, a desejar que regressasses. Open Subtitles و بعدها قضيت كل يوم بحياتي, حتى مع أنني كنت أكرهك, آملة بأنك قد تعود
    Passei todos os dias a pensar sobre o que eu te diria. Open Subtitles لقد قضيت كل يوم في التفكير حول ما أود أن أقوله لك.
    Passei todos os segundos desde que mataste a Rosalind a tentar perceber como a tua mente doentia funciona. Open Subtitles لقد قضيت كل لحظة منذ أن قتلتها أحاول فهم كيف يعمل عقلك المريض
    Não seja condescendente. Passei todos os minutos da minha vida a pensar na minha mãe. Open Subtitles لا تراعني، قضيت كل لحظة من حياتي وأنا أفكر بأمي
    Passei todos esses anos a sobreviver. Open Subtitles قضيت كل تلك السنوات وأنا أحاول النجاة.
    E Passei todos os momentos que podia na escola de aviação, muito fora da minha zona de conforto, todos estes rapazes jovens que queriam ser pilotos de Qantas, sabem, e lá estava eu, a mancar ao lado deles no meu gesso, e depois no aparelho de ferro, com as jardineiras largas, o meu saco de medicação e cateteres e a mancar, TED و قضيت كل زمني هنالك في مدرسة الطيران، تماماً خارج منطقة راحتي الشخصية، كل هؤلاء الشباب الذين أرادوا أن يصبحوا طيارين لدى شركة كنتس " شركة طيران استرالية" تعرفون ، و معهم أنا المستعدة دوما للمشاركة ، أولا بجسدي المصبوب بالجبص و بعد ذلك بتقويم القدم المعدني ، و معاطف عملي الفضفاضة، حقيبة أدويتي ، القسطرة الخاصة بي ، و أنا أعرج،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus