"passei um" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد قضيت
        
    • لقد حظيت
        
    • قضيت بعض
        
    • لقد أمضيت
        
    • لقد قضيتُ
        
    • قضيتُ بعض
        
    • انا قضيت
        
    Mas Passei um ano e meio a restaurá-lo com o meu pai e não queria ficar sem ele. Open Subtitles لقد قضيت سنة ونصف وانا ابني هذا الشيء مع ابي ولم اكن قادر على التخلي عنها
    Passei um ano na solitária por ele, e só me deu cinco. Open Subtitles لقد قضيت عاما في العزلة لأجله, و أعطاني خمسة فقط
    Hils, Passei um ano inteiro a tentar fazer com que o Declan comunicasse. Open Subtitles هيلي , لقد قضيت سنة لمحاولة التواصل مع داكلين
    Passei um bocado maravilhoso. Desculpa ter que sair tão cedo. Open Subtitles لقد حظيت بوقت رائع ولكن اعذرني علي الذهاب باكرا
    Ouça, sei que vai parecer loucura... mas Passei um tempo com o cara hoje, e ele me pareceu bem legal. Open Subtitles انظرى اعتقد ان ما ساقوله سيكون جنونيا لكننى قضيت بعض الوقت مع الرجل اليوم وهو لطيف جداً
    Passei um ano a editar um livro que era basicamente uma carta de amor para ela. Open Subtitles لقد أمضيت سنة في تحرير كتاب كان في الواقع رسالة حب لها
    Passei um tempo com a tua mãe esta manhã na sala de interrogatório. Open Subtitles لقد قضيتُ وقتاً ليس بالطويلِ مع والدتكـَ هذا الصباح بداخلِ غرفةِ التحقيق
    Toreros da Sinaloa? Eu Passei um tempo no México. Open Subtitles (توريروس)، من (سينالوا) (قضيتُ بعض الوقت في (المكسيك
    Temos uma vida, nossos trabalhos, nossa família e tudo, e Passei um momento lindo. Open Subtitles لكل منـا حياتـه و عملـه و عائلتـه و كل شيء , و لقد قضيت وقتـاً ممتعـاً
    Passei um tempo numa instituição psi... numa instalação de pesquisa. Open Subtitles لقد قضيت بعض الوقت في.. مؤسسة بحث نفسية مهلًا لحظة..
    Sabes, eu Passei um ano sozinho numa ilha deserta, com apenas um macaco para me fazer companhia. Open Subtitles أتعلم، لقد قضيت سنة كاملة وحدي في صحراء الجزيرة وحدي تماماً بإستثناء بعض القردة لتؤنس وحدتي
    Passei um semestre inteiro a estudar o seu trabalho de I.A. quando estava na Universidade de Stanford. Open Subtitles لقد قضيت فصل دراسي كامل أدرس عمله "على الذكاء الاصطناعي عندما كنت في جامعة "ستانفورد
    Passei um tempo com ela depois, lavei-a, sequei-a, coloquei-a de volta na cama, e fotografei-a. Open Subtitles لقد قضيت معها بعض الوقت، بعد موتها غسلتها، وجففتها، وأعدتها للفراش والتقطت صورة لها
    Mas Passei um bom tempo com ele. Open Subtitles ولكن، يا إلهي، لقد قضيت ساعات خطيرة بتلك السيارة.
    Escuta, Passei um bom bocado. Vi a casa. Open Subtitles استمعى , لقد حظيت بوقت جيد لقد رأيت المنزل
    Sabes, Passei um bom bocado contigo na noite passada. Open Subtitles لقد حظيت بوقت رائع معك الليلة الماضية
    Passei um bom bocado com todos, foi fenomenal. Open Subtitles لقد حظيت بوقت رائع معكم , مذهل
    Passei um tempo lá, sei como me virar. Open Subtitles قضيت بعض الوقت هناك . أعرف اتصرف لوحدي هناك
    Passei um ano inteiro a construir esse querido. Open Subtitles لقد أمضيت سنة على ذلك الطفل الصغير
    - Passei um ano atrás dele, nas estações. Open Subtitles لقد أمضيت عاما أبحث عنه في محطات القطار
    Passei um semestre a estudar a língua na Universidade de Moscovo. Open Subtitles لقد قضيتُ فصلاً دراسياً لدراسة اللغة بجامعة "موسكو"
    Passei um tempo na Abissínia. Open Subtitles لقد قضيتُ بعض الوقت في (ابيسينا). (اسم اثيوبيا القديم)
    Passei um mau bocado e por pouco não vomitei... mas, ao menos, passei algum tempo contigo. Open Subtitles حَسَناً.انا قضيت وقتُ سيئُ وأنا قَذفتُ تقريباً . لكن على الأقل اقضي بَعْض الوقتِ مَعك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus