"passou por muito" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرت بالكثير
        
    • مر بالكثير
        
    • عانت الكثير
        
    • خلال الكثير
        
    • الأمريّن
        
    • قطعت شوطاً طويلاً
        
    • عانى الكثير
        
    Nota-se que ela já passou por muito na vida. Open Subtitles .يمكنكِمعرفة. أنها مرت بالكثير في حياتها , لكن
    Esta cidade já passou por muito sem ter que se preocupar com a esposa do reverendo e seus problemas com drogas. Open Subtitles لأن هذه البلدة قد مرت بالكثير ولا أُريد ان تقلق حول ما يحصل لزوجة القس وما يُعتقد بأنها مُنتشية.
    - Está bem. Como é namorá-lo? Como todos sabem, passou por muito. Open Subtitles إذاً كيف تبدو مواعدته؟ حسناً كما نعرف جميعاً بأنه مر بالكثير
    Mas posso dizer-te o seguinte. Ela já passou por muito. Open Subtitles لكني أستطيع إخبارك بهذا لقد عانت الكثير من الأمور
    - Rachel passou por muito quando ela estava grávida. Open Subtitles قاست راشيل من خلال الكثير عندما كانت حاملا
    Ela tem um bebé em Houston. Já passou por muito. Open Subtitles "لديها رضيع في "هيوستن لقد ضاقت الأمريّن
    passou por muito, Jakob. Fica-lhe bem. Open Subtitles ‫لقد قطعت شوطاً طويلاً يا (جاكوب) ‫تبدو مناسبة لك
    Este tecido é muito frágil, e o seu corpo já passou por muito mais do que devia. Open Subtitles النسيج هش جداً وجسمك عانى الكثير أكثر من أي جسم آخر
    Capitão, com todo o respeito... a 2ª Mass passou por muito nos últimos meses. Open Subtitles مع فائق الاحترام ايها الرائد الجمهره الثانيه قد مرت بالكثير في الاشهر المنصرمه
    Como sabem, a Seberus já passou por muito. Open Subtitles كما تعلمين سفينتي مرت بالكثير من الصعاب
    A minha mãe passou por muito, e... Open Subtitles إن أمي مرت بالكثير, و كذلك أنا
    A Claire não está pronta. Ela passou por muito. Open Subtitles كلير " ايضاً ليست مستعدة" . لتوها قد مرت بالكثير
    Ele foi salvo. Já passou por muito. Open Subtitles تم إنقاذ تلك الأفعى، فقد مرت بالكثير.
    Ele passou por muito e salvou a vida da minha mulher. Open Subtitles أعنى أنك فقدت لعبتك المفضله لقد مر بالكثير
    Sullivan é bom rapaz e já passou por muito, mas não foi feito para isto. Open Subtitles -سيلفن فتى جيد ولقد مر بالكثير ولكنه ليس جاهزاً لهذا سيكون سبباً في خسارتكم
    passou por muito. Open Subtitles لقد مر بالكثير في الآونة الأخيرة
    - Costumávamos ser muito chegados. - Ela passou por muito. Open Subtitles إنّها لا تتكلّمُ معي، لقد كنَّا قريبين جدًّا من بعضِنا ـ لقد عانت الكثير
    Sei que a tua família passou por muito. Open Subtitles أعلم أن عائلتكَ عانت الكثير مؤخراً.
    Lembra-te que passou por muito. Open Subtitles لقد عانت الكثير
    Eu sei que ela passou por muito, mas não há tempo a perder. Open Subtitles أعرف بأنّها خلال الكثير لكن ليس لدينا وقت طويل
    - Ela passou por muito. Open Subtitles هي كَانتْ خلال الكثير. تَعْرفُ كَمْ بَعْض الضحايا.
    Sei que passou por muito, e para a sua família foi um inferno... Open Subtitles اعرف بأنك مررت خلال الكثير و عائلتك عانتمنالصعوبات...
    Ele já passou por muito! Open Subtitles لقد قاسى الأمريّن
    passou por muito, Jakob. Open Subtitles ‫لقد قطعت شوطاً طويلاً حقاً يا (جاكوب)
    Ele já passou por muito hoje. Open Subtitles لقد عانى الكثير اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus