Elas são patéticas por caírem para o lado dele. | Open Subtitles | هؤلاءِ النساء مُثيرات للشفقة لوقوعهنّ بخدعة هذا الرجل. |
É estupidez como o caralho, mas somos patéticas quando se trata disso. | Open Subtitles | بل غباء مستفحل، لكن كلانا مثيرات للشفقة عندما يتعلق الأمر بذلك. |
- Não, por favor. Há coisas mais patéticas que isso. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الاشياء المثيرة للشفقة اكثر من ذلك |
Ele dá às criaturas patéticas o dom da escolha. E o que você faz? | Open Subtitles | لقد أعطاكم أيها المخلوقات البائسة حرية الإختيار وماذا فعلتم؟ |
Eles nem valorizem suas vidinhas patéticas... até segundos antes de serem tiradas deles. | Open Subtitles | لا يقدرون حياتهم البائسة إلى اللحظات الأخيرة قبل موتهم |
Bem, parece que temos outra colheita de bruxas patéticas. | Open Subtitles | حسناً, يبدو أننا حصلنا على مجموعة أخرى من الساحرات المثيرات للشفقة |
Nem sequer quero saber destas almas patéticas. | Open Subtitles | انا لا اهتم ابداّ بهذه الارواح المثيرة للشفقة |
Comeremos com prazer à luz de velas patéticas. | Open Subtitles | نحن سنأكلهم فوق بعضهم حول شموعنا المثيرة للشفقة |
Todos estes mundos, cheios de pessoas, a ocuparem-se com as suas patéticas vidas, eles vêm e vão, vivem e morrem, e a galáxia não é melhor por isso. | Open Subtitles | كل هذه الكواكب المعمورة بالسكان الذين يشغلون انفسهم بحياتهم المثيرة للشفقة. ياتون ويذهبون, يعيشون ويموتون, |
Annie, Izzy, as vossas caras são quase tão patéticas como as vossas bolsas. | Open Subtitles | أنى إيزى وجهكما مثير للشفقة تقريبا كطلب المنحة الدراسية |
Esqueceu-se de mencionar as suas tentativas patéticas de me apanhar, ou seja quem for? | Open Subtitles | هل نسي ان يشير أنه كان مثير للشفقة فى محاولاته للإمساك بى هو او اى شخص اخر ؟ |
O que estarão as pessoas não patéticas a fazer, esta noite? | Open Subtitles | أتسائل ما الذي يفعله الأشخاص الغير مثيرين للشفقة الآن |
Não acredito nem por um segundo que desceria ao nível dessas almas patéticas que contratam suas Dolls programáveis para... conseguir o que precisam. | Open Subtitles | لم أصدق للحظة أنك قد تنحدرين لمستوى الأرواح المثيرة للشفقة تلك الذين يتوجب عليهم توظيف دُماكِ المبرمجة للحب، ليحصلوا على مبتغاهم |
Agora, diga-me quem é ela e quais são as hipóteses patéticas de ela o visitar ou telefonar? | Open Subtitles | والآن أخبرني مَن هي وما هي الأرجحية المثيرة للشفقة لأن تزوركَ أو تتّصل بكَ |
Não tens de meter a colher nas minhas incursões patéticas nos encontros pela Internet. | Open Subtitles | ولا يحق لك أن تبدي رأيك بشأن مغامراتي المثيرة للشفقة في المواعدة عبر الإنترنت |
Ainda tem o poder de salvar as vidas patéticas do seu povo. | Open Subtitles | ما زال لديك القدرة على إنقاذ الحياة المثيرة للشفقة لقومك |
Se eu o ler e for uma merda, tenho que tolerar as tentativas patéticas dele e dar-lhe feedback. | Open Subtitles | إذا قرأته و اتضح انه سيء سيتوجب علي ان اخضع لمحاولاته المثيرة للشفقة وأعطيه ملاحظات |
Ouve, o cancro é terrível e, quando é tão grave como o meu, ri-se das nossas tentativas patéticas para o combater. | Open Subtitles | اسمعي السرطان متنمر و عندما يكون بسوء حالتي فهو يضحك على محاولاتنا المثيرة للشفقة في محاربته |
Que as suas leis patéticas não são nada contra as nossas espadas. | Open Subtitles | و أن قوانينهم البائسة لا تقدر على شيء أمام سيوفنا |
Sem ele, a coligação desaba e leva as últimas vozes patéticas de um Islão corrupto, aceitável para o Ocidente. | Open Subtitles | بدونه سينهار ذلك التحالف، ومعه آخر الأصوات البائسة للإسلام الفاسد تصبح مقبولة للغرب |
Vou dizer-te como vai ser. Vocês libertam-me, e vou deixar-vos viverem as vossa vidinhas tristes e patéticas. | Open Subtitles | إذًا، سأخبركم أمرًا، تتركوني أرحل وأترككم تعودوا لحياتكم التعيسة البائسة |