"patéticas" - Traduction Portugais en Arabe

    • للشفقة
        
    • البائسة
        
    Elas são patéticas por caírem para o lado dele. Open Subtitles هؤلاءِ النساء مُثيرات للشفقة لوقوعهنّ بخدعة هذا الرجل.
    É estupidez como o caralho, mas somos patéticas quando se trata disso. Open Subtitles بل غباء مستفحل، لكن كلانا مثيرات للشفقة عندما يتعلق الأمر بذلك.
    - Não, por favor. Há coisas mais patéticas que isso. Open Subtitles هنالك الكثير من الاشياء المثيرة للشفقة اكثر من ذلك
    Ele dá às criaturas patéticas o dom da escolha. E o que você faz? Open Subtitles لقد أعطاكم أيها المخلوقات البائسة حرية الإختيار وماذا فعلتم؟
    Eles nem valorizem suas vidinhas patéticas... até segundos antes de serem tiradas deles. Open Subtitles لا يقدرون حياتهم البائسة إلى اللحظات الأخيرة قبل موتهم
    Bem, parece que temos outra colheita de bruxas patéticas. Open Subtitles حسناً, يبدو أننا حصلنا على مجموعة أخرى من الساحرات المثيرات للشفقة
    Nem sequer quero saber destas almas patéticas. Open Subtitles انا لا اهتم ابداّ بهذه الارواح المثيرة للشفقة
    Comeremos com prazer à luz de velas patéticas. Open Subtitles نحن سنأكلهم فوق بعضهم حول شموعنا المثيرة للشفقة
    Todos estes mundos, cheios de pessoas, a ocuparem-se com as suas patéticas vidas, eles vêm e vão, vivem e morrem, e a galáxia não é melhor por isso. Open Subtitles كل هذه الكواكب المعمورة بالسكان الذين يشغلون انفسهم بحياتهم المثيرة للشفقة. ياتون ويذهبون, يعيشون ويموتون,
    Annie, Izzy, as vossas caras são quase tão patéticas como as vossas bolsas. Open Subtitles أنى إيزى وجهكما مثير للشفقة تقريبا كطلب المنحة الدراسية
    Esqueceu-se de mencionar as suas tentativas patéticas de me apanhar, ou seja quem for? Open Subtitles هل نسي ان يشير أنه كان مثير للشفقة فى محاولاته للإمساك بى هو او اى شخص اخر ؟
    O que estarão as pessoas não patéticas a fazer, esta noite? Open Subtitles أتسائل ما الذي يفعله الأشخاص الغير مثيرين للشفقة الآن
    Não acredito nem por um segundo que desceria ao nível dessas almas patéticas que contratam suas Dolls programáveis para... conseguir o que precisam. Open Subtitles لم أصدق للحظة أنك قد تنحدرين لمستوى الأرواح المثيرة للشفقة تلك الذين يتوجب عليهم توظيف دُماكِ المبرمجة للحب، ليحصلوا على مبتغاهم
    Agora, diga-me quem é ela e quais são as hipóteses patéticas de ela o visitar ou telefonar? Open Subtitles والآن أخبرني مَن هي وما هي الأرجحية المثيرة للشفقة لأن تزوركَ أو تتّصل بكَ
    Não tens de meter a colher nas minhas incursões patéticas nos encontros pela Internet. Open Subtitles ولا يحق لك أن تبدي رأيك بشأن مغامراتي المثيرة للشفقة في المواعدة عبر الإنترنت
    Ainda tem o poder de salvar as vidas patéticas do seu povo. Open Subtitles ما زال لديك القدرة على إنقاذ الحياة المثيرة للشفقة لقومك
    Se eu o ler e for uma merda, tenho que tolerar as tentativas patéticas dele e dar-lhe feedback. Open Subtitles إذا قرأته و اتضح انه سيء سيتوجب علي ان اخضع لمحاولاته المثيرة للشفقة وأعطيه ملاحظات
    Ouve, o cancro é terrível e, quando é tão grave como o meu, ri-se das nossas tentativas patéticas para o combater. Open Subtitles اسمعي السرطان متنمر و عندما يكون بسوء حالتي فهو يضحك على محاولاتنا المثيرة للشفقة في محاربته
    Que as suas leis patéticas não são nada contra as nossas espadas. Open Subtitles و أن قوانينهم البائسة لا تقدر على شيء أمام سيوفنا
    Sem ele, a coligação desaba e leva as últimas vozes patéticas de um Islão corrupto, aceitável para o Ocidente. Open Subtitles بدونه سينهار ذلك التحالف، ومعه آخر الأصوات البائسة للإسلام الفاسد تصبح مقبولة للغرب
    Vou dizer-te como vai ser. Vocês libertam-me, e vou deixar-vos viverem as vossa vidinhas tristes e patéticas. Open Subtitles إذًا، سأخبركم أمرًا، تتركوني أرحل وأترككم تعودوا لحياتكم التعيسة البائسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus