"peões" - Traduction Portugais en Arabe

    • بيادق
        
    • البيادق
        
    • المشاة
        
    • كرهائن
        
    • كبيادق
        
    • البيدق
        
    • الراجلين
        
    • للمشاة
        
    • بيادقك
        
    • بيدق
        
    • شطرنج
        
    Um bando de peões que cumprem ordens e obedecem. Open Subtitles زُمرة بيادق يتآمرون بهم ويُملون عليهم ما يفعلون.
    Sem uma boa estrutura de peões, muito disso não estará disponível. Open Subtitles بدون هياكل بيادق جيدة كثير من هذا لن يكون متاحاً
    Você e eu somos dois peões num jogo sujo. Open Subtitles القبيحة اللعبة هذه فى بيادق مجرد وانا انت بيادق.
    Estes peões que enviaram para a China, sabemos que têm valor. Open Subtitles هؤلاء البيادق التي ارسلتموها للصين نعلم انهم مهمين بالنسبة لكم
    Todos são sempre quem são, excepto os peões. Open Subtitles يبقى كل شيء على حاله بإستثناء البيادق الضعيفة
    Ia a meio da passagem de peões quando o seu carro apareceu. Open Subtitles لقد كنت في منتصف منطقة عبور المشاة عندما جاءت سيارتك المسرعة
    Somos peões no seu eterno jogo de xadrez com o seu pai. Open Subtitles نحن مجرد بيادق في لعبة الشطرنج التي تلعبها مع أبيك
    E não sacrificarei os meus para serem peões no seu jogo. Open Subtitles ولن أضحّي برجالي لكي يكونوا بيادق في لعبتك.
    Não somos mais do que peões nos planos desta mulher doente. Open Subtitles نحن لا شيء سوى بيادق لمخطط امرأة الغني المرضى.
    Somos só peões num grande jogo de xadrez. Open Subtitles نحن مجرد بيادق في لعبة شطرنج كبيرة جداً جداً
    A Capital não nos pode tratar como se fossemos peões. Open Subtitles العاصمة لا يمكنها أن تعاملنا مثل بيادق الشطرنج
    Os soldados Qhardi são apenas peões para sacrificar? Open Subtitles هل الجنود الغارديستانيين مجرد بيادق للتضحية ؟
    Se esta linha de tempo foi alterada, somos apenas peões no jogo de alguém. Open Subtitles اذا هذا الخط الزمني تغيّر اذاً نحن فقط بيادق في لعبة شخص آخر
    E depois há os peões, estúpidos, apanhados no meio. Open Subtitles ومن ثمّ هُناك بيادق... مُغفلون علقوا في المُنتصف.
    Os peões, no jogo, são mortos rapidamente. Open Subtitles إن البيادق تشارك في اللعبة؟ إنها تتعرض للقتل بسرعة
    Antes, estes fariseus dos tempos modernos... que se tornaram gordos e nojentos peões de um regime mercenário sem rei nem roque, eram homens rectos e santos. Open Subtitles أمام عصر المتظاهرين بالتقوى هذا ظهرت هذه البيادق القذرة السمينة لنظام تجاري كافر، كانوا جميعاً رجال مستقيمون ومقدّسون.
    Temos de estar sempre dispostos a sacrificar alguns peões, se queremos ganhar o jogo. Open Subtitles عليك أن تكون مستعداً للتضحية ببعض البيادق إن كنت تريد الفوز.
    E é imperativo que controlemos todos os peões à volta do edifício. Open Subtitles و كذلك فمن الواجب أن نسيطر على حركة المشاة حول المبنى
    "inocentes e usá-los como peões para roubar o poder das bruxas." Open Subtitles الأبرياء واستخدامهم كرهائن لسرقة قوى الساحرات
    Não podeis usar os filhos como peões nos esquemas para obterdes poder. Open Subtitles لايمكنك استغلال اطفالك كبيادق في خططك للحصول على السلطه
    Um bispo bloqueado tem pouco valor, mas acho que te referes aos peões. Open Subtitles الملك المختبئ بلا قيمة حقيقية ولكن أعتقد أنك تقصد البيدق
    Mas esta pessoa preferiu salvar os passageiros ao invés dos peões nas suas escolhas, e parece muito feliz por punir peões que não cumprem a lei. TED لكن يبدو أن هذا الشخص يفضل قليلا الركاب على الراجلين في اختياره وهو سعيد بأن يعاقب كل من لا يحترم إشارة المرور .
    Através de outra fonte de financiamento, estamos a redesenhar todas as ruas da nossa cidade para ficarem mais amigáveis dos peões. TED وبواسطة مصدر تمويل آخر، سوف نعيد تصميم كل شوارع مدينتنا الداخلية لكي تصبح عملية أكثر للمشاة.
    "O rei indiano", que é onde tu posicionas os teus peões, no centro do tabuleiro. Open Subtitles الملك الهندي, حيث يمكنك تأسيس بيادقك في وسط اللوحة
    Os Priores são apenas peões. Open Subtitles الكاهن هو فقط بيدق ** قطعة شطرنج **
    Nenhum deles sabia no que se estavam a meter. Eram só peões num grande jogo. Open Subtitles لم يعرف إيهما ما كانا يفعلان لقد كانا ألواح شطرنج في مباراة كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus