"pedaço de terra" - Traduction Portugais en Arabe

    • قطعة أرض
        
    • من الأرض
        
    • قطعة الأرض
        
    Oiça, dê-me um pedaço de terra e eu construo uma casa, mas nunca estive em frente a um computador. Open Subtitles اسمع، يمكنك أن تعطيني قطعة أرض لأبني لك بها منزلاً، لكن.. ليس عندي أي خبرة مع الحواسيب.
    Imaginem que vocês compravam um pedaço de terra sem saberem que os direitos mineiros tinham sido vendidos. TED تخيل أنك اشتريت قطعة أرض ولا تعرف أن الحقوق المعدنية قد تم بيعها.
    Quando começamos este jogo, temos um pedaço de terra vazio. TED وعندما تبدأون في تشغيل اللعبة، يكون لديكم قطعة أرض فارغة.
    Procuramos somente um pequeno pedaço de terra para viver. Open Subtitles لقد أردنا قطعة صغيرة من الأرض لنعيش عليها
    Para mim, o mundo começava e acabava naquele pedaço de terra. Open Subtitles كان العالم يبدأ وينتهى عند حدود هذه القطعة من الأرض
    Nós sonhávamos que ele ia construir uma comunidade neste pedaço de terra agreste, utilizando capital paciente. Mas ele continuou a pagar um preço. TED وكان له حلم أن يبني مجتمع إسكان فوق قطعة الأرض القاحِلة هذة بإستخدام رأس المال الصبور, لكنّه استمر في دفع الثمن.
    Um pedaço de terra com algumas cabras. Open Subtitles قطعة أرض صغيرة مع عدد قليل من الماعز عليها
    É um bom pedaço de terra. Open Subtitles وهي قطعة أرض جميلة. .تملكهشركةالماءوالكهرباء،لكن.
    para que serve um pedaço de terra sem família com quem dividir? Open Subtitles ما قيمة قطعة أرض بدون عائلة تتشاركها معها؟
    Chefe, chefe o Governo dos Estados Unidos está a oferecer-lhe um pedaço de terra próprio. Open Subtitles أيّها القائد الحكومة الأمريكيّة تعرض عليكَ قطعة أرض لكَ
    Não se trata de um pequeno pedaço de terra para cultivar nabos e cebolas. Open Subtitles هذه ليست قطعة أرض صغيرة يُزرع عليها اللفت والبصل
    Certamente concordarei, mas vieram cá pedir um pedaço de terra? Open Subtitles أنا متأكد من أننا سنتفق ولكن هل جئتم لهذا السبب؟ لطلب قطعة أرض كموقع لهذا النصب التذكاري؟
    Vou trabalhar num pedaço de terra do meu ex-senhor. Open Subtitles أنا ستعمل عمل لي قطعة أرض سيدي القديم.
    Deixando aos teus irmãos aquela bela granja e fixando-te tu... neste pedregoso pedaço de terra de solo pouco prometedor, Open Subtitles تترك لأخوتك ذلك الحقل الجيد و تضع نفسك في ذلك الجزء الكثير الحصى من الأرض الغير واعدة
    Sedutoras daquele pobre povo que nunca deixa o seu pedaço de terra. Open Subtitles نسلب أولئك القوم الفقراء الذين لا يتركون قطعة صغيرة من الأرض
    "Não encontraremos um só pedaço de terra onde se possa plantar "para gerar alimento. Portanto, de nada serve. TED نحن لا يجب أن نجد مقدار قدم واحد من الأرض التي قد يزرع بها المحاصيل لإنتاج الغذاء. لذا لا يوجد فائدة من ذلك.
    Cada família que vendeu as suas terras recuperou o seu pedaço de terra. TED فكل عائلة من التي قد باعت أرضها تسترجع الآن قطعة من الأرض.
    Não devia negar um pedaço de terra após ter tomado as minhas. Open Subtitles لكن يجب ألا تنزعج من بعض الياردات من الأرض عندما تأخد أرضي كلها
    Não lhe tinha feito uma estupenda oferta por essa pedaço de terra? Open Subtitles آلم أقدم لكِ عرضاً منصفاً لذات قطعة الأرض ؟
    Aquele pedaço de terra vale... $500, $600, no máximo. Open Subtitles الآن، قطعة الأرض الصغيرة تلك تساوي على الأغلب 500 أو 600 دولار
    Estás a falar do pedaço de terra que a minha avó deixou para o meu pai e que agora, sou o parente mais próximo? Open Subtitles تعنين قطعة الأرض التي تركتها جدتي لأبي اللص و الذي أنا الآن أقرب الأقارب الأحياء له ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus