"pedacinhos" - Traduction Portugais en Arabe

    • قطع صغيرة
        
    • القطع الصغيرة
        
    • أجزاء صغيرة
        
    • القِطَعِ
        
    • أشلاء
        
    • أرباً
        
    • لأجزاء
        
    • لقطع صغيرة
        
    Por isso, rasguei-o em pedacinhos e deitei tudo pela sanita. Open Subtitles لذا مزقته إلى قطع صغيرة و رميته في المرحاض
    Ou ficará feito em milhares de pedacinhos ou será muito rápido. TED إما أنها ستتحطّم إلى قطع صغيرة أو تسير بسرعة كبيرة جدًا.
    Depois de muito procurar, fui à casa de banho e encontrei muitos pedacinhos de tabaco, flutuando na sanita. Open Subtitles بعد تفتيش طوال النهار دخلت إلي الحمام و جدت باقة من القطع الصغيرة للتبغ تعوم في المرحاض
    Sim, mas, se descobrirem, vão poder quebrar-nos em mil pedacinhos. Open Subtitles أجل، و لكن إن اكتشفوا أمرنا، فبإمكانهم تقطيعُنا إلى آلاف القطع الصغيرة
    Se quiséssemos, desfazíamo-las em pedacinhos. Open Subtitles لو أردنا، بإمكاننا تحطيمها الى أجزاء صغيرة
    Não se ele as cortasse em pedacinhos e depois as voltasse a coser. Open Subtitles لا إذا يُقطّعُهم إلى القِطَعِ الصغيرةِ أولاً وبعد ذلك طعّمَهم يَعُودونَ إليهم.
    Ele cortou seu reino em pedacinhos. Eu não quero fazer isto. Open Subtitles قسم مملكته إلى أشلاء لا أستطيع ذلك
    Encontrá-los-ão primeiro, e... irão reduzi-los a pequenos pedacinhos. Open Subtitles سوفيجدوهماأولاًو.. يقطعوهما أرباً.
    Esses humanóides vão-se lembrar de terem sido explodidos em pedacinhos. Open Subtitles هؤلاء ذى السنحة البشرية سيتذكرون أنهم قد دُمروا لأجزاء
    Tiraste a côdea da minha tosta, e cortaste os meus ovos em pedacinhos, e, olha, há molho de maçã e leite. Open Subtitles لقد قسمتِ لى خبزى ، و قطعتى البيض لقطع صغيرة و انظروا
    Ó Senhor, abençoai esta granada... de modo a que possa rebentar os inimigos em pedacinhos... em sua misericórdia! Open Subtitles يا سيدى ، بارك هذه القنبلة اليدوية التى ستحول الأعداء إلى قطع صغيرة فى رحمة
    Vão cortá-lo em pedacinhos... ficar com o crédito, e continuaremos esquisito. Open Subtitles سوف يقطعوه إلى قطع صغيرة سوف يأخذون كل المال وسنبقى مهوسين أنا لست مهوس.
    pedacinhos de crânio, ossos e cérebro, metidos em saquinhos individuais com o nome da vítima. Open Subtitles نعم,قطع صغيرة من الجمجمة و العظام, و الدماغ كلها في أكياس منفردة مع اسم الضحية على الملصق
    - Não sei como se tornaram pedacinhos. Open Subtitles أنا لست متأكدة بعد كيف تحولت إلى قطع صغيرة
    Como consegue descobrir algo com três pedacinhos de osso? Open Subtitles كيف بإمكانك ان تتوصلي لأي شيء من ثلاثة قطع صغيرة من العظم؟
    Se a televisão fragmenta uma fotografia em milhöes de pedacinhos, enviando-os pelo ar e reagrupando-os na outra ponta, por que não hei-de eu fazer o mesmo com chocolate? Open Subtitles إذا كان التليفزيون يجزء الصور لملايين ملايين القطع الصغيرة ويرسلها في الهواء ثم يجمعها في النهاية
    Era o som... da minha paciência se quebrando em um bilhão de pedacinhos. Open Subtitles إنه صوت صبري يتناثر لمليارات القطع الصغيرة
    Passei as últimas horas a raspar pedacinhos de matéria sólida do osso alojado nas estrias durante o desmembramento. Open Subtitles و أنا أكشط القطع الصغيرة من المواد الصلبة من على العظام ... التي تم أيداعها في السطور أثناء تقطيع الأوصال
    Enrolamo-la num cobertor assim, ou cortamo-la aos pedacinhos primeiro? Open Subtitles هل علينا أن نلفه فى البطانية كما هو أم نقطعه إلى أجزاء صغيرة أولا؟
    Vamos cortá-lo aos pedacinhos, dá-lo de comer ao MC Tubarão, e colocar o vídeo no YouTube. Open Subtitles سنقطعه إلى أجزاء صغيرة ونطعمه إلى القرش وننشره على اليوتيوب، حقيقة
    E eles vão fazer o Ogre do Mundo em pedacinhos. Open Subtitles وهم يَعملونَ غولَ العالمِ في القِطَعِ.
    Nós transformar o Ogre do Mundo em pedacinhos. Open Subtitles نَدُورُ غولَ العالمِ في القِطَعِ.
    Vamos encurralá-los e desfazê-los em pedacinhos. Open Subtitles سنقوم بمحاصرتهم ونحولهم الى أشلاء
    Khalil! Venha até aqui, ou juro por Deus, que corto este rapaz em pedacinhos! Open Subtitles (خليل)، انزل أو قسما بالرب سأقطع هذا الصبي إلى أشلاء
    Ele desfaz-te em pedacinhos. Open Subtitles سيقطعك أرباً أرباً
    Grandes pedaços de algo pegajoso que não sabes se é doce ou salgado, e tu tens que partir em pedacinhos. Open Subtitles أنت قطع كبيرة من الأشياء اللزجة ولا يعلم أن كانت مالحة ام حلوة وعليك تقسيمها لأجزاء صغيرة
    Se tentar isto de novo comigo, te mando-o de volta em pedacinhos. Open Subtitles جربي شيئاً مثل هذا معي ثانية و سوف أعيدك مقطعه لقطع صغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus