"pedi-lhe para" - Traduction Portugais en Arabe

    • طلبت منه أن
        
    • لقد طلبت منها
        
    • لقد طلبت منه
        
    • طلبت منها أن
        
    • طلبت منك أن
        
    • طلبت منه ان
        
    • طلبتُ منكِ
        
    • وطلبت منه
        
    • قد طلبت منه
        
    • سألته أن
        
    • سألتها أن
        
    • طلبت منها ان
        
    • طلبت منهُ أن
        
    • طلبتُ منها أن
        
    • طَلبتُ مِنْها
        
    Telefonei ao teu padrinho e pedi-lhe para vir cá amanhã. Open Subtitles أنا اتصلت بمشرفك و طلبت منه أن ياتي غداً
    Eu já o conhecia, então pedi-lhe para ele ser o meu padrinho. Open Subtitles كنت أعرفه أصلا، لذا طلبت منه أن يكون الراعي الخاص بي
    pedi-lhe para casar comigo porque pensei que era a melhor maneira de conquistá-la. Open Subtitles لقد طلبت منها ان تتزوجنى لأنى اعتقدت ان هذا هو الطريق الصحيح لقهرها
    pedi-lhe para ele assinar. E ele assinou-o com a mão esquerda. Open Subtitles لقد طلبت منه أن يوقع هذا ووقعه بيده اليسرى
    pedi-lhe para me fazer sanduíches ou canja com massa ou qualquer outra comida como a que os meus amigos comiam. TED طلبت منها أن تصنع لي شطيرة أو حساء الدجاج أو أي نوع من الأطعمة التي يأكلها أصدقائي.
    Eu pedi-lhe para baixar o volume para que possa dormir. Open Subtitles لقد طلبت منك أن تخفض الصوت لكي أستطيع النوم
    Eu não sei. Eu pedi-lhe para comprar amendoins e umas bolachas. Open Subtitles لا اعلم ، طلبت منه ان يشتري لي بعض المكسرات
    pedi-lhe para que viesse aqui hoje... porque preparámos um novo ballet. Open Subtitles طلبتُ منكِ المجيء إلى هنا الليلة لأننا نقوم بإعداد رقصة جديدة للباليه
    pedi-lhe para que descolasse, para impedir o embarque de reforços. Open Subtitles طلبت منه أن يطير بالطائرة لمنع التعزيزات من ركوبها
    Não, eu pedi-lhe para vir e o Dr. Spaander concorda comigo. Open Subtitles لا، أنا طلبت منه أن يأتي بأكثر. ولكن يا دكتور. سبندر اتفق معه.
    pedi-lhe para ir à escola ajudar-me a livrar deles. Open Subtitles أنا قد طلبت منه أن يأتي للمدرسة و أن يبعدهم عن ظهري
    pedi-lhe para parar, mas era como se não ouvisse. Open Subtitles طلبت منه أن يتوقف ولكن كأنه لم يسمعنى
    pedi-lhe para arranjar alguns podres da Jessi. Open Subtitles لقد طلبت منها عمل بعض الامور القذرة لـ جيسي حقا ؟
    Eu pedi-lhe para não ir, ela fê-lo na mesma. Open Subtitles لقد طلبت منها بأن لا تذهب وعلى اية حال هي ذهبت
    pedi-lhe para pôr a mesa, mas ele foi comprar um presente para ti. Open Subtitles لقد طلبت منه المجيء للطاولة. فخرج لشراء هدية لك.
    Escolhi um livro romântico, e pedi-lhe para vir antes e ajudar-me a escrever as perguntas. Open Subtitles فاخترت كتاب رومانسي و طلبت منها أن تأتي هنا قبل الاجتماع فقط لمُسَاعَدَتي بكتابة أسئلة المُناقشةُ
    Não lhe pedi para vir ver o corpo dele. pedi-lhe para vir ver o dela. Open Subtitles لم أطلب منك أن تأتي لرؤية جثته بل طلبت منك أن تأتي لرؤية جثتها
    Mas ele era simpático, assim pedi-lhe para se encontrar comigo após o trabalho. Open Subtitles لكنه كان لطيفًا لذا طلبت منه ان نتقابل بعد العمل
    pedi-lhe para mudar esta ligadura e pôr uma limpa. Open Subtitles لقد طلبتُ منكِ تنظيف هذا الجرح ووضع ضماداتٍ جديدة
    O meu motorista de táxi indiano apareceu no Hotel W e eu pedi-lhe para me levar ao Sheraton e ele respondeu: "Sem problemas, senhor". TED سائق التاكسي الهندي جاء إلى فندق (W) وطلبت منه أن يأخذني إلى فندق الشيراتون , قال لي : لا مشكلة , سيدي.
    pedi-lhe para me passar o sal. Disse-me que o passe seria longo. Open Subtitles سألته أن يمرّر لي الملح طلب منّي المضي أماماً
    E já que ela ia passar por Coral Gables, pedi-lhe para trazer os candelabros Blackamoor que comprei num leilão. Open Subtitles ومنذ أنها ستمر من منظقة كورال غابلس سألتها أن تتوقف لجمع القليل من الشمع الأسود
    pedi-lhe para me ir buscar uma coisa. Ela não me dá ouvidos. Open Subtitles طلبت منها ان تصنع شيئا من اجلى ولكنها لا تستمع الي
    pedi-lhe para escrever a introdução do meu livro sobre vocês e ele disse-me que não podia pois ia reformar-se. Open Subtitles لقد طلبت منهُ أن يكتب المقدمة لكتابي عنكما و قال لي أنهُ لا يقدر لأنهُ سيتقاعد
    pedi-lhe para não sair da cidade, por precaução. Open Subtitles طلبتُ منها أن تبقى في المدينة على أي حال
    E pedi-lhe para me fazer uma omeleta de claras... bem passada, com tomate, cogumelos cebolinho... e ela dá-me isto. Open Subtitles لذا بشكل رائع طَلبتُ مِنْها أن تطبخ لى بيض أومليت... ببَعْض الطماطمِ، فطر، ثوم معمر قليلاً، وهي تَعطيني هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus