Então, vou pedir à Michal, minha mulher, para vir ter comigo ao palco, só para tirar convosco uma imagem, porque se trata tudo de imagens. | TED | لذلك أطلب من زوجتي ميشيل أن تأتي معي علي المسرح لعمل صورة واحدة معكم، لأن كل شيء متعلق بالصور. |
Mas não posso pedir à Sra. Lynde que me perdoe. | Open Subtitles | لكني لا أستطيع أن أطلب من راتشيل ليند .أن تسامحني |
Temos de pedir à igreja para o sepultarmos em solo consagrado. | Open Subtitles | يجب أن نطلب من الكنيسة أن تدفنه في أرضٍ طاهرة |
Vou pedir à enfermeira uma ementa e fazemos um piquenique na cama. | Open Subtitles | سأطلب من الممرضة أن تحضر قائمة لنستطيع إقامة نزهة في السرير |
Mas não conseguiste? E não podias pedir à assistente para ligar? | Open Subtitles | ولم تستطع ، ولم تستطع أن تطلب من مساعدتك الإتصال؟ |
Clare, podes pedir à Betty que traga a minha pasta? Obrigado. | Open Subtitles | كلير, هل من الممكن ان تطلبي من بيتي احضار حقيبتي شكراً لكِ |
E a solução política de Perry era pedir à população do Texas que rezasse para que chovesse. | TED | وكان الحل السياسي لبيري هو الطلب من سكان تكساس الصلاة من أجل سقوط المطر. |
Só dificilmente iria pedir à vossa mãe para voltar à casa de aviário da vossa infância. | Open Subtitles | لا استطيع ان اطلب من والدتكم العودة لمنزلنا القديم |
Não as atiro para a rua, mas não posso pedir à minha mulher que as deixe viver connosco. | Open Subtitles | لن ارميك في الشارع ولكن لا يمكنني أن أطلب من زوجتي السماح لك لتعيشي معنا |
era esse o dia em que ia pedir à Alesha para ir viver comigo. | Open Subtitles | ذلك كان اليوم الذي كنت أنوي فيه أن أطلب من أليشيا الإنتقال و العيش معي |
Estava a pensar pedir à tua mulher ser mãe de aluguer, mas acho que não vai dar... | Open Subtitles | كنت أتمنى أن أطلب من زوجتك أن تـكون .أمي البديلة .. لكن أظن أنني لن أفعل |
E agora para a próxima leitura, gostaria de pedir à irmã da noiva, Gloria, para vir ao púlpito. | Open Subtitles | كان عليك إبقائها 20 من أجل الكلمة التالية أريد أن أطلب من شقيقة العروس ـ غلوريا ـ |
Não podemos pedir à Cathy para ir pedir doces com o mesmo lençol do ano passado. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نطلب من كاثي أن تحضر الهالوين بنفس الزي الذي ارتدته في العام الماضي |
Vamos pedir à Sra. Montenegro para fazer raio-X. | Open Subtitles | دعونا نطلب من الآنسة مونتينغرو أن تصورها بالأشعة السينية |
Vou pedir à minha bela noiva para fazer o papel de simpatizante. | Open Subtitles | الآن ، سأطلب من زوجتي الجميلة ، أن تؤدي دور المتعاطفة |
Com licença. Vou pedir à orquestra para tocar algumas músicas brasileiras. | Open Subtitles | اعذروني، سأطلب من الأوركسترا عزف بعض الموسيقى البرازيلية. |
Podias pedir à Amber para vir cá acima, por favor? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تطلب من آمبر المجيء للطابق العلوي، رجاءً |
E podes pedir à mamã que apareça ao pai num sonho... e lhe ensine a cortar as nossas sandes? | Open Subtitles | وهل يمكنك أن تطلب من أمي أن تزور أبي في حلم وتعلمه كيف يقطع الساندويشات الخاصة بنا.. ؟ |
Não acha que devia pedir à sua mãe para ir consigo? | Open Subtitles | هل انت تعتقدي بأن ربما تطلبي من امكِ ان تذهب معكِ لشرطة؟ |
Se quiser, posso pedir à enfermeira-chefe que lhe envie o meu registo de horas. | Open Subtitles | إن شئتما فيمكنني الطلب من الممرضة المسؤولة إرسال الأوراق التي توثّق ساعات عملي |
Achas que é exagero se pedir à Angie que me ligue todos os dias? | Open Subtitles | هل تعتقدي انه امر مبالغ فيه ان اطلب من انجي ان تتصل بي كل يوم |
Vim aqui pedir à minha querida amiga Abby um favor. | Open Subtitles | أنا جئت إلى هنا لأطلب من صديقتي العزيزة آبي أن تفعل لي معروفا |
- Vais pedir à mãe a biopsia à medula? | Open Subtitles | هل ستطلب من الأم الموافقة على أخذ خزعة من نقي العظم؟ |
- Na verdade, ia pedir à minha equipa para fazer isso. | Open Subtitles | في الواقع، كنت سأكلف فريقي بالنظر بالأمر |
V. Excelência, ele está a pedir à testemunha a questionar-se. | Open Subtitles | سيدي القاضي ، إنه يطلب من الشاهدة أن تسأل نفسها |