"pedir-te que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أطلب منك أن
        
    • نسالك ان
        
    • أن أطلب منكِ
        
    • أطلبك أن
        
    • ان اطلب منك
        
    • اطلب منك ان
        
    • سأطلب منك أن
        
    • سأطلبُ منكِ
        
    • يطلب منكِ
        
    • مِنْك
        
    Estou a pedir-te que me protejas do outro lado da porta. Open Subtitles أطلب منك أن تحميني من الجانب الآخر من ذلك الباب
    Quero pedir-te que faças uma coisa, mas não sei como fazê-lo. Open Subtitles أريد أن أطلب منك أن تفعلي شيئا ً ولكن لا أعرف كيف سأسألك
    Ouve estou a pedir-te que fiques aqui com uma amiga inconsciente. Open Subtitles أسمع، أنا أطلب منك أن تبقى هنا مع صديقتك المغمى عليها
    A culpa foi minha. Queria pedir-te que não a culpasses. Open Subtitles كان الخطأ خطئي، أردت أن أطلب منكِ ألا تلوميها.
    Estou a pedir-te que penses além do padrão. Open Subtitles أنا أطلبك أن تفكري خارج حدود النموذجية والمعتاد
    Não, tenho que pedir-te que mintas, que continues a mentir. Open Subtitles لا ، علي ان اطلب منك الاستمرار في الكذب
    Estou a pedir-te que faças o que tens tão desesperadamente esperado fazer. Open Subtitles انا اطلب منك ان تفعلي الشيء الذي كنتي ترغبين عمله بشده
    Ia pedir-te que entrasses, mas deves ficar com essa senhora grávida. Open Subtitles كنت سأطلب منك أن تكون معي، لكن يجب أن تبقي مع هذه السيدة الحبلى
    Ia pedir-te que colocasses na minha mão, mas... Open Subtitles لكنتُ سأطلبُ منكِ تسليمي إياهبيدي،ولكن...
    A pedir-te que colabores. Open Subtitles كي يطلب منكِ التعاون ..
    Senhor, viemos aqui hoje... pedir-te que amacies o coração de Julius Campbell. Open Subtitles لورد، نَجيءُ أمامك اليوم... ويَطْلبُ مِنْك إنخِفاض قلب جوليوس كامبيل كبير.
    "Estou a pedir-te que uses um colete à prova de bala Open Subtitles أنا أطلب منك أن تبدأ برتداء سترة مضادة للرصاص
    E, assumindo que tu alguma vez o amaste também, estou a pedir-te que interfiras e que acalmes os ânimos, antes que seja tarde demais. Open Subtitles وعلى افتراض أنكي كنت تحبينه أيضا أطلب منك أن تتدخلي وتساعديني في كبحه قبل فوات الأوان
    Estou a pedir-te que sejas um homem e que faças o que é preciso. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تكون رجلاً وأفعل ما هو بحاجة لفعله.
    Não quero que faças isso por ele, estou a pedir-te que o faças por ti. Por nós. Open Subtitles لا أطلب منك أن تفعل ذلك من أجله، بل من أجلك.
    Eu devia ter confiado em ti em Paris, e agora estou a pedir-te que confies em mim. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أثق بك في "باريس" والآن أنا أطلب منك أن تثق بي
    Quero pedir-te que te juntas ao meu lado, aqui. Open Subtitles لذا، أردتُ أن أطلب منكِ الإنضمام معي هنا.
    E eu estou a pedir-te que te escutes como cirurgiã Open Subtitles ! وأنا أطلبك أن تستمعي لنفسك كجراحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus