"pediram-me para" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد طلب مني
        
    • طلبوا منّي
        
    • لقد طلبوا مني
        
    • طلبا منّي
        
    • طلبو
        
    • طُلب مني
        
    • طلبوا مني أن
        
    • سألوني أن
        
    • طلبا مني
        
    • طلبوا مني ان
        
    • طُلب منى
        
    • طُلب منّي
        
    LG: Pediram-me para liderar a "Iniciativa de Reconciliação da Libéria". TED ل.غ: لقد طلب مني أن أقود مبادرة المصالحة الليبيرية
    Pediram-me para descobrir se os ditos peritos cometeram erros ou se foram pagos para elogiarem vinhos falsos. Open Subtitles لقد طلب مني معرفه ان كانو هؤلاء المسميون بالخبراء ارتكبو اخطاء غير متعمدة ام انهم
    - O quê? Pediram-me para ir a New York por alguns dias. Open Subtitles طلبوا منّي أن أذهب إلى نيويورك لأيّام قليلة.
    Eles Pediram-me para eu escolher entre ti e eles. Open Subtitles لقد طلبوا مني الأختيار فيما بينكِ و بينهم.
    Vão ficar óptimos, mas Pediram-me para levar-te para ires vê-los ao hospital. Open Subtitles سيكونان بخير، ولكنّهما طلبا منّي أن أصحبكَ للقائهما في المستشفى
    E os meus amigos das Honduras Pediram-me para agradecer o TED. TED واصدقائي من الهندوراس طلبو مني ان اقول شكر لك يا تيد.
    Pediram-me para fazer um hospital para adolescentes esquizofrénicos, em Yale. TED طُلب مني القيام بمستشفى للمراهقين المفصومين في جامعة يال.
    Pediram-me para vir aqui falar sobre criação. TED لقد طلب مني المجيء إلى هنا والحديث عن الابداع.
    Pediram-me para apresentar o anúncio da nova campanha... que será vinculada nacionalmente. Open Subtitles لقد طلب مني ان اقدم الحملة الجديدة الى المستوى الوطني
    Pediram-me para sair depois de o helicóptero de resgate ter pousado na praia. Open Subtitles لقد طلب مني المغادرة بعد هبوط مروحية الإنقاذ على الشاطئ كنت قلقا عليكِ
    Pediram-me para fazer uma lista de eficiência. Open Subtitles انتظري لحظة لقد طلب مني عمل قائمة أيضا ً
    - Os nossos vizinhos Pediram-me para agradecer pela tua bondade. Open Subtitles الجيران طلبوا منّي أن أشكرك لشهامتك
    Pediram-me para identificar o corpo. Open Subtitles طلبوا منّي التعرف على الجثة.
    Sou um velho amigo da família da Abby, estou de visita a Nova York, Pediram-me para descobrir onde ela está e porque ela largou o emprego aqui. Open Subtitles أنا صديق قديم لعائلة (آبي)، وحالما بدأتُ بزيارة (نيويورك)، طلبوا منّي أن أعرف أين هي (آبي) وسبب تركها وظيفتها هنا.
    Eles Pediram-me para descrever o seu estado emocional, o mais detalhado possível. Open Subtitles لقد طلبوا مني أن أصف حالتك العاطفية بقدر الإمكان من التفصيل
    Eles Pediram-me para entregar o selo de Jade do Imperador e tenho a intenção de cumprir o seu pedido. Open Subtitles لقد طلبوا مني ارسال ختم الامبراطور ولدي كل تصميم
    Os dois tipos que deixaram a minha firma Pediram-me para me despedir e tornar-me sócio deles na nova agência. Open Subtitles الرجلان اللذان تركا الشركة طلبا منّي التخلي عن عملي و أشترك معهم في الشركة الجديدة
    Eu estava lá, por isso, Pediram-me para oficializar. Open Subtitles لقد كنت هناك ، لذا طلبو من القيام بمهام المنصب
    Pediram-me para lhe dar algo. Um cliente precisa de si. Open Subtitles طُلب مني أن أعطيك شيئاً ثمة عميل يحتاج إليك
    Algumas pessoas Pediram-me para cortar a sala de piano completamente. Open Subtitles وبعض الناس طلبوا مني أن أقتطع غرقة البيانو كلياً
    Eles Pediram-me para ficar... para completar o trabalho do teu pai. Open Subtitles لقد سألوني أن أبقى هنا.. من أجل إتمام عمل والدكِ
    Pediram-me para vos dizer que vão ficar hospedados no Main Line Hotel. Open Subtitles طلبا مني ان اخبركن انهما سيقيمان في قلب البلدة في فندق ماينلاين
    A Jules e a estúpida da amiga dela vieram ter comigo e Pediram-me para comprar-lhes as bebidas. Open Subtitles جولز وصديقتها الملعونه الغبية طلبوا مني ان اشتري الكحول لهم
    Pediram-me para Ihe entrega isto. Open Subtitles لقد طُلب منى أن أعطيك هذا
    Achámos todos que era melhor para a firma que tu tivesses um escritório maior, por isso Pediram-me para trocar. Open Subtitles كلنا رأينا أنّه من الأفضل للشركة أن يكون لديك مكتب أكبر، لذا طُلب منّي التبديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus