"pediu para" - Traduction Portugais en Arabe

    • طلبت
        
    • يطلب
        
    • طلب مني
        
    • طلبَ
        
    • لقد طلب
        
    • وطلبت
        
    • وطلب
        
    • طلب أن
        
    • طلب منك
        
    • تطلبي
        
    • طلب منه
        
    • طلبتِ
        
    • طلب من
        
    • طلب منّي
        
    • طلبتي
        
    Creio que a minha irmã te pediu para te ires embora. Open Subtitles أنا أعتقد أن شقيقتي . قد طلبت منك أن تغادري
    A Sra. Parrish pediu para conhecer os meus dois melhores agentes. Open Subtitles السيدة ، باريش طلبت مقابلة أفضل إثنين من العملاء لدى
    Eu acho que a Strauss pediu para tu a ajudares a ferrar-me. Open Subtitles اظن ان ستراوس اتت لعندك و طلبت تفاصيل سيئة عن عملي
    Seu avô nunca me pediu para assinar como um delegado. Open Subtitles جدّك.. لم يطلب منّي التّوقيع على صفتي مندوبًا قطّ
    Mas nunca me pediu para tirar a roupa ou uma coisa assim. Juro. Como se chama ele? Open Subtitles لكنه لم يطلب مني أبدا نزع ملابسي أو أي شيء مثل هذا، أقسم. مـا اسمـه؟
    Estou aqui porque o Pete me pediu para arrumar algumas coisas. Open Subtitles أنا هنا فقط لأن بيت طلب مني تغليف بعض الأمور
    O governo pediu para analisarmos isto pelas suas propriedades militares. Open Subtitles طلبت منّا الحكومة تحليل هذه المادّة من أجل الجيش
    Uma gaja pediu-lhe um aumento e ele pediu para bater uma. Open Subtitles موظفة طلبت منه علاوة ، ولكنه طلب شـيئا آخر بالمقابل
    Quando me pediu para ir ao bowling e usar o meu melhor vestido, soube que se passava alguma coisa. Open Subtitles عندما طلبت مني ان نذهب للبولينغ وطلبت ان البس اجمل فستان لدي لقد علمت ان هنالك شيء
    Por que me pediu para o encontrar aqui? No meio do nada. Open Subtitles لماذا طلبت مني ان تقابلني هنا, في منتصف من لا مكان؟
    Sabias que me pediu para impor uma quota de repreensões? Open Subtitles هل تعلمين انها طلبت مني فرض رسوم غريبة ؟
    pediu para ficar por perto até este caso ser resolvido. Open Subtitles أنت طلبت البقاء هُنا حتى يتم حل هذه القضيّة.
    Ninguém pediu para a Equipa Querido Huey aparecesse para estragar tudo. Open Subtitles لمْ يطلب أحدٌ من مجموعة من المهرجين أنْ يأتوا مسرعين
    Foi a primeira vez que alguém me pediu para fazer algo que valesse a pena. Open Subtitles ربما كانت أول مرة يطلب منى أحد أن أفعل شىء لة قيمة
    O Elias não vos pediu para o defenderem. Open Subtitles لم يطلب منكم الياس أن تحاربوا معركته بدلا منه
    Houve um assunto administrativo que ele me pediu para fazer. Open Subtitles .. أقوم بـ لقد طلب مني القيام بعمل مكتبي
    O Wyatt pediu para o Josh limpar o quarto. Open Subtitles لقد طلبَ "وايت" من "جوش أن ينظِفَ الغرفة
    No dia em que visitei o centro de detenção, em 2014, houve um menino que se aproximou de mim e me pediu para eu o ajudar a encontrar a mãe dele. TED في اليوم الذي زُرت فيه مركز الاحتجاز عام 2014، التقيت طفلاً اقترب مني وطلب مني أن أساعده ليعثر على أمه.
    - ele pediu para ser autorizado a dedicar o resto de sua vida para os leprosos. Open Subtitles طلب أن يسمحوا له بأنّ يُكرّس ما تبقّى له من عمره مع المجذومين.
    Não é verdade que a acusação pediu para a senhora vir aqui? Open Subtitles هل من غير الصحيح أن الإدعاء طلب منك الحضور إلى هنا؟
    Mas reparei que ainda não me pediu para ir embora. Open Subtitles لكني لاحضت انك لم تطلبي مني الرحيل لحد الان
    Quem lhe pediu para me tornar num cavalheiro? Open Subtitles من طلب منه أن يصنع مني سيداً ؟ لقد كنت سعيدا ، كنت حراً
    pediu para contarmos coisas, para dizermos aquilo que pensamos, sem mentir. Open Subtitles طلبتِ أن أخبرك بكل شيء نقول ما نفكر به ولا نكذب بشأن أي شيء
    Ele me pediu para vir porque ela se transformou. Open Subtitles طلب من الحضور لأنها إنهارت ثم بدأت بالتغير
    O tempo urge e Aslam me pediu para reunir mais tropas. Open Subtitles لكن الوقت قصير و أسلان بنفسه طلب منّي جمع قوات أكثر
    Porque é que me pediu para vir até aqui se não tinha o dinheiro todo? Open Subtitles لماذا طلبتي مني القدوم الى هنا كل هذا الطريق اذا لم يكن لديكي كل نقودي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus