"pegámos em" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخذنا
        
    • وأعطينا
        
    pegámos em todos os alemães, dividimo-los aproximadamente em duas partes, e entregámos uma parte ao comunismo de Leste, e vocês veem o resultado. TED أخذنا كل الألمان، قسمناهم بالتقريب إلى نصفين، وأعطينا الذين فى القسم الشرقى، وترون النتائج.
    pegámos em 50 dessas raparigas e trabalhámos em conjunto com elas. TED وقد أخذنا 50 من هؤلاء الفتيات وعملنا معهم.
    pegámos em gasolina... e despejámo-la por todo o sitio... e fizémos um trilho até à saida... acendemos aquilo e vimos tudo a arder. Open Subtitles أخذنا الجازولين و أحطنا به المكان و تجمعنا أمام الباب
    O mais interessante na mente é que pegámos em atletas olímpicos, ligámo-los a equipamento sofisticado de biofeedback e pedimos-lhes que corressem o evento só nas suas mentes. Open Subtitles والمثير للاهتمام حول الفكر هو أنه أخذنا رياضيين أولمبيين ووصلناهم إلى أجهزة معقدة لردة الفعل البيولوجية
    pegámos em tecnologia alienígena antiga e fizemos-la melhor de todas as maneiras. Open Subtitles لقد أخذنا كل تكنولوجيا الفضائيين القديمة وحعلناها أفضل.
    pegámos em várias imagens minhas de cortes horizontais, produzimos aqueles cortes e depois usámo-los para construir o modelo CAD. TED فقد أخذنا العديد من الصور المقطعية الأفقية من خلالي، أنتجنا هذه المقاطع، و من ثم استخدمناها لبناء نموذجٍ افتراضيٍّ بمساعدة الحاسوب.
    Sean Gourley: Exato. Portanto, pegámos em 24 000 palestras TED de todo o mundo, de 147 países, e o que queríamos era descobrir as estruturas matemáticas subjacentes às ideias nelas contidas. TED شون جورليي: تماما. أخذنا 24,000 محادثة لتيدكس من جميع أنحاء العالم، من 147 بلد مختلف، وأخذنا هذه المحادثات، وأردنا العثور على الهياكل الرياضية التي من ورائها الأفكار التي وراءها.
    Por isso, pegámos em todos os dados alguma vez reunidos nos 27 anos desde que o Paul e o Gordon desenvolveram a medição do perfeccionismo, e isolámos os dados de estudantes universitários. TED لذلك أخذنا جميع المعلومات التي سبق تجميعها منذ السبعة و العشرون عامًا من تطوير بول وجوردن لقياسات الكمالية وعزلنا المعلومات الخاصة بطلاب الجامعة
    pegámos em 1.300 estudantes escolhidos aleatóriamente, pedimos-lhes que nomeassem os seus amigos, e seguimos quer os estudantes escolhidos quer os seus amigos diáriamente ao longo do tempo para saber se tinham ou não a epidemia de gripe. TED أخذنا ١٣٠٠ طالب جامعي تم إختيارهم عشوائياً و جعلناهم يرشوحون أصدقائهم و تابعنا كلا الطلاب العشوائيين و أصدقائهم بشكل يومي لمعرفة ما إذا أصيبوا أو لم يصابوا بوباء الإنفلونزا
    Apenas pegámos em sacos e enchemo-los com neve e água. Open Subtitles أخذنا أكياسًا وملأناها بالثلج والماء
    Com efeito, na Fundação Simons pegámos em 2600 indivíduos que não tinham história de autismo na família. Agarrámos nessas crianças, na mãe e no pai, e utilizámo-los para tentar compreender que genes eram esses que provocavam o autismo naqueles casos. TED في الحقيقة، في مؤسسة سايمنز، أخذنا 2600 شخص ممن ليس لديهم توحد في التاريخ الطبي لعائلاتهم، و أخذنا ذلك الطفل و أمه و أباه و استخدمناهم للمحاولة و فهم ماهية هذه الجينات التي تسبب التوحد في هذه الحالات؟
    De seguida, desenvolvemos um programa piloto chamado "Um para um", em que pegámos em ex-extremistas e pusemo-los a contactar diretamente com grupos de neofascistas e extremistas islâmicos. Colocavam mensagens diretas pelo Messenger, a dizer: "Eu sei o que estás a fazer. Já estive no teu lugar TED وتماشيًا مع الوضع، طورنا برنامجًا تجريبيًا يسمى "واحد إلى واحد"، حيث أخذنا متطرفين سابقين وجعلناهم يتواصلون مباشرة مع مجموعة تسمى الفاشيين الجدد، وكذلك مع متطرفين إسلاميين، ويرسلون رسائل مباشرة عن طريق "فيسبوك مسنجر"، تقول: "مرحبًا، أنا أعلم إلى أين تذهب، فقد كنت هناك
    Assim fizemos. pegámos em todos os doentes como o Humberto, Este é o fundo do ecrã da Apple, não tivemos tempo de fazer um. TED ولقد حققنا ذلك . لقد أخذنا كل المرضى الذين هم مثل همبيرتو ، هذه خلفية "أبل" ، لقد سرقناها لأنه لم يكن لدينا الوقت لنبني واحدة لنا . هذا تطبيق حقيقي بالمناسبة .
    pegámos em cinco destes dinossauros bebés robôs e demo-los a cinco equipas de pessoas. TED وأعطينا خمسة من هذه الروبوتات صغار الديناصور وأعطيناها لخمسة فرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus