"pegar em" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخذ
        
    • نأخذ
        
    • تأخذ
        
    • بأخذ
        
    • آخذ
        
    • لحمل
        
    • أن أحملك
        
    Podia pegar em alguns homens e formar um grupo de bandidos. Open Subtitles أنا قد أخذ بعض الرجال معي و نُصبح قاطعي طريق.
    A sua vida será passada a pegar em pedaços de muitos lugares diferentes e a juntá-los num único mosaico. TED وسوف تنقضي حياتهم بأكملها في أخذ اجزاء من كثير من الاماكن المختلفه وجمعها معاً لتكوّن قطعه متكامله كزجاجٍ ملوّن.
    Queríamos descobrir como pegar em algumas das interações que desenvolvemos para o inFORM e aplicá-las aos dispositivos móveis. TED وإذا أردنا معرفة كيفية أخذ بعض نفس ردات الفعل التي طورناها من أجل البرمجية وقدمناها إلى الأجهزة النقالة.
    Para mim, o interessante nos jogos é que podemos pegar em muitas dinâmicas de longo-prazo e comprimi-las em experiências de curto-prazo. TED ماهو مثير للاهتمام لي حول الألعاب نستطيع أن نأخذ ديناميكيات طويلة الأمد ونقارنها بقصيرة المدى من الخبرات.
    A ideia era que se podia pegar em desperdícios de papel, comprimi-los e fazer briquetes que podiam ser usados como combustível. TED الفكرة تقول بأنه يمكنك أن تأخذ ورق مهملات حيث تقوم بضغطه, ومن ثم تصنع منه قوالب يمكنك استخدامها كوقود.
    Porque isso ajudou-nos a pegar em todas as ideias que nos estavam a ser atiradas e dizer quais delas iríamos implementar. TED لأنه سمح لنا فعلاً بأخذ كل هذه الأفكار التي ألقي بها إلينا والقول أي واحدة هي التي سنقوم بتنفيذها.
    Mas existe aqui outro ângulo — podemos pegar em vacinas que hoje não funcionam e fazê-las passar aquela linha e torná-las protetoras. TED ولكن هناك جانب آخر أيضاً يمكنك آخذ لقاحات غير مجدية وتجعلها تتجاوز ذلك المستوى لتصبح قادرة على الحماية.
    Facilmente se tornam presas de populistas em períodos eleitorais, ou acabam por pegar em armas. TED إذ يصبحون فريسة سهلة للشعبويين في الانتخابات، أو حتى لحمل السلاح.
    Depois alguns deles começaram a pegar em pedaços de papel e a decorar os seus robôs. TED وثم بدأ عدد قليل منهم أخذ قطع من الورق وزينوا الروبوتات الخاصة بهم.
    E eu sugeria então que a fórmula para os próximos 10 mil arranques é muito simples, que é pegar em X e adicionar IA. TED سوف أقترح بعد ذلك، أن طريقة البدء في المشاريع 10,000 التالية هي بسيطة جدا جدا وهي أخذ أي شيء ونضيف له ذكاء اصطناعي.
    Temos de pegar em grandes grupos no país e convencê-los que eles não são como aqueles. TED حيث يتوجب عليك أخذ قسمٍ كبير من البلد وإقناعهم بأنهم ليسوا مثلهم.
    Consegue pegar em todas as áreas não expostas e removê-las seletivamente, deixando para trás linhas finas e limpas e funcionalidades, pondo a trabalhar os nossos aparelhos miniaturizados. TED الذي يستطيع القيام به هو أخذ جميع المناطق غير المتعرضة والقيام بتنحيتها بشكل نوعي، مخلفًا وراءه خطوط ناعمة نظيفة وميزات، ويجعل أجهزتنا المصغرة تعمل.
    A Escola do Desenrasque é um local em que as crianças podem pegar em paus e martelos e outros objetos perigosos, e sentir que confiam nelas. TED مدرسة التصليح هي المكان الذي يمكن للأطفال فيه أخذ عصى ومطارق وغيرها من الأشياء الخطرة ونثق بهم
    Podem pegar em qualquer elemento de qualquer peça da história da moda e incorporá-lo num "design" próprio. TED يمكنهم أخذ أي عنصر من أي ثوب من تاريخ الموضة ومزجه في تصميمهم الخاص.
    "Ou pegar em armas contra o mar da adversidade, e, opondo-se-lhe, dar-lhe um fim? Open Subtitles أم أخذ السلاح ضد بحر من المشاكل ومن خلال اعتراضها إنهاء تلك المشاكل
    Certo, então vamos pegar em quatro assuntos que obviamente se complementam: dados em massa, tatuagens, imortalidade e os gregos. TED حسناَ، دعونا نأخذ أربعة مواضيع أربعة تأتي من الواضح معا: البيانات الكبيرة، والوشم والخلود والإغريق.
    A: Isso significa pegar em todos os painéis diferentes que mostram os diferentes momentos no tempo e empilhá-los. TED أجل، هذا يعني أن نأخذ كل اللوحات المختلفة التي تعرض اللحظات المختلفة من الوقت ونضعها فوق بعضها البعض.
    Porque não pegar em alguém como o Keith Wilkes e ficarmo-nos por aí? TED ولم لا نأخذ شخص مثل كيث ويلكس وندع الأمر هكذا.
    Vi-a pegar em miúdas com uma cara de fugir e transformá-las em princesas. Open Subtitles لقد رأيتها تأخذ فتيات يبدون بمظهر سيئ وتحولهم إلى أميرات
    O algoritmo está desenhado para pegar em qualquer sintoma que digites fadiga, insónia vertigem, e ficas com "doença cardíaca" Open Subtitles و التي قالت بأن مصاب بالسرطان الخوارزمية تأخذ أية أعراض ثم تقوم بربطها مع مجموعة أخرى أنت تكتب ..
    Vais pegar em toda essa porcaria, e vais enterrá-la. Open Subtitles ستقوم بأخذ كل هذا المشاعر و ستقوم بدفنها
    pegar em tipos como esses... e compará-los com os seus reais duplicados. Open Subtitles آخذ رجال كهؤلاء و أقارنهم بنظرائهم في الحياة
    É por isso que somos forçados a pegar em armas e defendermo-nos... Open Subtitles ولهذا وجدنا أنفسنا مضطرين لحمل السلاح والدفاع عن أنفسنا ..
    Apetece-me pegar em si e pô-la às voltas, mas não quero que pensem que foi assim que consegui o emprego. Open Subtitles أود أن أحملك وأدور بك الآن، لكنّني لا أريد الجميع يظن أن تلك هي الطريقة التي نلت بها الوظيفة. سعيدة أنّك متحمّس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus