"pela arte" - Traduction Portugais en Arabe

    • بالفن
        
    • للفن
        
    • من خلال الفن
        
    • لأجل الفن
        
    • الفن سبيل في
        
    • من أجل الفن
        
    O meu primeiro trabalho ficou definido enquanto terapeuta pela arte no maior centro médico militar do país, Walter Reed. TED حصلت على عمل مُفصل لي عندما توليت وظيفتي الأولى كمعالجة بالفن في أكبر مركز طبي عسكري، والتر ريد.
    Observámos que o processo da terapia pela arte ultrapassa o problema da fala com o cérebro. TED لقد لاحظنا أن عملية العلاج بالفن تتجاوز مشاكل التخاطب في الدماغ.
    Sabes, às vezes penso sobre o meu amor pela arte, e percebi que não é apenas a arte... Open Subtitles أتعلم ، لقد فكرت كثيراً في أمر حبي للفن وأدركت أن حبي ليس للفن بل للفنان
    Sei que as minhas ações não podem ser justificadas legalmente, mas o meu amor pela arte deve ser levado em consideração. Open Subtitles أناأعلمأن أفعاليلايمكن أنتبررقانوناً.. لكن حبي للفن يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار
    E a divindade vinha pela arte e a arte custa a aprender-se. Open Subtitles والنعمة تأتي من خلال الفن والفن لا يأتي بسهوله.
    - Tu vives pela arte, certo? Open Subtitles -أنت تعيش لأجل الفن ، صحيح؟ -إنه نوعًا ما لطيف هنا
    - É pela arte, Dra. Torres. Open Subtitles توريس " د. يا الفن سبيل في هذا "
    E sejamos francos, pai, não fazes isto pela arte, mas para voltares a sentir-te relevante. Open Subtitles ولنواجه الأمر, يا أبي... أنت لا تفعل هذا من أجل الفن إنما تفعله لتشعر بالترابط مجدداً
    Sempre foi atraído pela arte que não pratica, pelo lugar que não esteve, pela garota que não encontrou. Open Subtitles إنه دائما مولع بالفن الذى لا يمارسه بالمكان الذى لم يزره بالفتاه التى لم يقابلها
    Não eras capaz de desenvolver a tua paixão pela arte contemporânea... na nossa cidadezinha.. Open Subtitles لم تكوني قادرة على إشراك شغفك بالفن المعاصر في بلدتنا الصغيرة
    Porque está tão obcecado pela arte, que pensamos que esteja a pintar com ele. Open Subtitles لأنه مهووس جدا بالفن نحن نعتقد انه يرسم بإستخدامها
    "Fodes com a arte", diz ele, "serás fodido pela arte". Open Subtitles : إذا تلاعبت بالفن" كما يقول" "سيتلاعب بك الفن"
    Alguns programas que eu acho que beneficiariam os jovens são os programas de terapia pela arte para os rapazes que gostam de desenhar e têm talento. E que tal os jovens que têm inclinação para a música? TED بعض البرامج التى أرى أنها ستكون ذات منفعة للشباب هي برامج العلاج بالفن للشباب الذين يحبون الرسم ولديهم هذه الموهبة، وماذا عن أولئك الذين يميلون إلى الموسيقى؟
    A terapia pela arte mostra-nos como fazer esta ligação. TED والعلاج بالفن يظهر لنا تلك الصلة.
    - Não te esqueças do ódio pela arte. Open Subtitles الجنس والشماتة على آلام الآخرين؟ .. لا تنسى كراهيتنا للفن
    É também um prodigioso colecionador de arte, que começou quando era interno em Budapeste por colecionar pintura holandesa e húngara do século XVI e XVII. Quando veio para este país, interessou-se pela arte colonial espanhola, pelos ícones russos e, por fim, pela cerâmica maia. TED هو أيضا جامع قطع فنية مذهل , حيث بدأ كمتدرب في بودابست من خلال جمع لوحات هولندية وهنغارية من القرن السادس عشر والسابع عشر وعندما قدم لهذه الدولة , اتجه للفن الاستعماري الإسباني الرموز الروسية , وأخيرا خزفيات شعوب المايا
    Ele não estava lá pela arte. Open Subtitles لم يكن هناك للفن
    Porque é pela arte que nós entendemos a vida, e é pela vida... Open Subtitles لأننا من خلال الفن نفهم الحياة, وخلال الحياة..
    Porque é pela arte que compeendemos a vida. Open Subtitles من خلال الفن نستوعب الحياة.
    Sim. Os bailarinos abdicam de muito pela arte deles. Open Subtitles أجل, الراقصين يضحون بالكثير لأجل الفن
    É levar o princípio da arte pela arte longe de mais. Open Subtitles هذا يحمل مبدأ الفن لأجل الفن
    - É pela arte, Dra. Torres. Open Subtitles الفن سبيل في إنه ", توريس " د.
    Mas, temos de nos sacrificar pela arte. Open Subtitles ولكن يجب أن نضحي براحتنا من أجل الفن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus