O meu primeiro trabalho ficou definido enquanto terapeuta pela arte no maior centro médico militar do país, Walter Reed. | TED | حصلت على عمل مُفصل لي عندما توليت وظيفتي الأولى كمعالجة بالفن في أكبر مركز طبي عسكري، والتر ريد. |
Observámos que o processo da terapia pela arte ultrapassa o problema da fala com o cérebro. | TED | لقد لاحظنا أن عملية العلاج بالفن تتجاوز مشاكل التخاطب في الدماغ. |
Sabes, às vezes penso sobre o meu amor pela arte, e percebi que não é apenas a arte... | Open Subtitles | أتعلم ، لقد فكرت كثيراً في أمر حبي للفن وأدركت أن حبي ليس للفن بل للفنان |
Sei que as minhas ações não podem ser justificadas legalmente, mas o meu amor pela arte deve ser levado em consideração. | Open Subtitles | أناأعلمأن أفعاليلايمكن أنتبررقانوناً.. لكن حبي للفن يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار |
E a divindade vinha pela arte e a arte custa a aprender-se. | Open Subtitles | والنعمة تأتي من خلال الفن والفن لا يأتي بسهوله. |
- Tu vives pela arte, certo? | Open Subtitles | -أنت تعيش لأجل الفن ، صحيح؟ -إنه نوعًا ما لطيف هنا |
- É pela arte, Dra. Torres. | Open Subtitles | توريس " د. يا الفن سبيل في هذا " |
E sejamos francos, pai, não fazes isto pela arte, mas para voltares a sentir-te relevante. | Open Subtitles | ولنواجه الأمر, يا أبي... أنت لا تفعل هذا من أجل الفن إنما تفعله لتشعر بالترابط مجدداً |
Sempre foi atraído pela arte que não pratica, pelo lugar que não esteve, pela garota que não encontrou. | Open Subtitles | إنه دائما مولع بالفن الذى لا يمارسه بالمكان الذى لم يزره بالفتاه التى لم يقابلها |
Não eras capaz de desenvolver a tua paixão pela arte contemporânea... na nossa cidadezinha.. | Open Subtitles | لم تكوني قادرة على إشراك شغفك بالفن المعاصر في بلدتنا الصغيرة |
Porque está tão obcecado pela arte, que pensamos que esteja a pintar com ele. | Open Subtitles | لأنه مهووس جدا بالفن نحن نعتقد انه يرسم بإستخدامها |
"Fodes com a arte", diz ele, "serás fodido pela arte". | Open Subtitles | : إذا تلاعبت بالفن" كما يقول" "سيتلاعب بك الفن" |
Alguns programas que eu acho que beneficiariam os jovens são os programas de terapia pela arte para os rapazes que gostam de desenhar e têm talento. E que tal os jovens que têm inclinação para a música? | TED | بعض البرامج التى أرى أنها ستكون ذات منفعة للشباب هي برامج العلاج بالفن للشباب الذين يحبون الرسم ولديهم هذه الموهبة، وماذا عن أولئك الذين يميلون إلى الموسيقى؟ |
A terapia pela arte mostra-nos como fazer esta ligação. | TED | والعلاج بالفن يظهر لنا تلك الصلة. |
- Não te esqueças do ódio pela arte. | Open Subtitles | الجنس والشماتة على آلام الآخرين؟ .. لا تنسى كراهيتنا للفن |
É também um prodigioso colecionador de arte, que começou quando era interno em Budapeste por colecionar pintura holandesa e húngara do século XVI e XVII. Quando veio para este país, interessou-se pela arte colonial espanhola, pelos ícones russos e, por fim, pela cerâmica maia. | TED | هو أيضا جامع قطع فنية مذهل , حيث بدأ كمتدرب في بودابست من خلال جمع لوحات هولندية وهنغارية من القرن السادس عشر والسابع عشر وعندما قدم لهذه الدولة , اتجه للفن الاستعماري الإسباني الرموز الروسية , وأخيرا خزفيات شعوب المايا |
Ele não estava lá pela arte. | Open Subtitles | لم يكن هناك للفن |
Porque é pela arte que nós entendemos a vida, e é pela vida... | Open Subtitles | لأننا من خلال الفن نفهم الحياة, وخلال الحياة.. |
Porque é pela arte que compeendemos a vida. | Open Subtitles | من خلال الفن نستوعب الحياة. |
Sim. Os bailarinos abdicam de muito pela arte deles. | Open Subtitles | أجل, الراقصين يضحون بالكثير لأجل الفن |
É levar o princípio da arte pela arte longe de mais. | Open Subtitles | هذا يحمل مبدأ الفن لأجل الفن |
- É pela arte, Dra. Torres. | Open Subtitles | الفن سبيل في إنه ", توريس " د. |
Mas, temos de nos sacrificar pela arte. | Open Subtitles | ولكن يجب أن نضحي براحتنا من أجل الفن |