"pela causa" - Traduction Portugais en Arabe

    • من أجل القضية
        
    • من أجل قضية
        
    • للقضية
        
    • أجل هدف
        
    • لأجل القضية
        
    • سبيل القضية
        
    No inicio dos anos 80, um ambicioso ministro começou a treinar jovens raparigas, a maioria órfã, para matar pela causa. Open Subtitles في الثمانينيات ، وزير طموح من المستوى العالي بدأ بتدريب فتيات صغيرات معظمهن يتيمات، للتضحية من أجل القضية
    O Ashley está a lutar pela causa. Open Subtitles آشلي يقاتل في الميدان يقاتل من أجل القضية
    Estás sempre disposto a morrer pela causa, não, Mason? Open Subtitles دائما على استعداد للموت من أجل قضية أليس كذلك ، مايسن؟
    Sabias isso? A lutar pela causa do Dr. King, pelos direitos humanos básicos. Open Subtitles يقاتلون من أجل قضية الدكتور كينغ، يقاتلون من أجل حقوق الإنسان الأساسية.
    Derramei algum sangue pela causa. Open Subtitles لقد أهرقت بعض الدماء للقضية.
    Então, discordo veementemente de quem ainda nutre um fascínio juvenil pela causa palestina... Open Subtitles {\pos(192,220)} لذا أنا أعارض بشدة مع أي شخص ما يزال يضمر بسحر الشباب للقضية الفلسطينية
    Se ia morrer de qualquer maneira, por que não morrer pela causa? Open Subtitles ومن ثم هي ستموت بكل الأحوال فلماذا لا تموت من أجل هدف ما؟
    - Sinto-me como uma vírgula andante. - Tudo pela causa. Open Subtitles احس اني امشي بطريقة غير طبيعية كله لأجل القضية
    Mais um sacrifício pela causa. E aquela nossa arca fica cada vez mais pesada. Open Subtitles تضحية أخرى في سبيل القضية وصندوقنا يزداد ثقلاً
    Ao contrário de ti, estou preparado para morrer pela causa. Open Subtitles أَنا مثلك أَنا مُسْتَعِدُّ للمَوت من أجل القضية
    Outra mulher que sacrificamos pela causa? Open Subtitles مجرد امرأة ميتة تمت التضحية بها من أجل القضية ؟
    - É bom conhecer alguém que deu tudo de si pela causa, que redefiniu o seu papel. Open Subtitles من الجيد مقابلة شخص ما قام بأعطاء كل ما لديه من أجل القضية إعادة تعريف أدوارهم
    E sempre que fugi de algo que queria esquecer, disse a mim próprio que foi pela causa em que eu acreditava. Open Subtitles وكل مرة سرت بعيدًا عن شيء أردت نسيانه فأخبر نفسي أنّه من أجل قضية أؤمن بها.
    Tudo pela causa. Open Subtitles أي شيء من أجل قضية السرطان
    Nunca paraste de lutar pela causa. Open Subtitles لم يكف عن القتال من أجل قضية.
    Pelo menos, ele deu a vida pela causa. Open Subtitles على الاقل قدم حياته للقضية
    Tinha esses grupos secretos de pessoas dispostas a matar pela causa. Open Subtitles كنت أعمل في المنظمات السريّة حيث يسعى الناس للقتل من أجل هدف
    Rodeou-se de pessoas que acreditavam assim como ele, que estavam dispostas a fazer tudo pela causa deles. Open Subtitles لقد أحاط نفسه بالأشخاص الذين صدقوا أنه يكافح من أجل هدف سامٍ
    Começa num campo de prisioneiros... prisioneiros de verdade, então, o que se segue é que, eles estão no deserto, armados até os dentes, a abrir caminho através do inimigo, a morrer pela causa, Open Subtitles سجناء حقيقيين, ثم لا تدري إلا وهم في الصحراء بكامل أسلحتهم يقطعون طريقهم نحو العدو ويموتون لأجل القضية
    Sacrificaram as vidas deles pela causa porque tinham fé. Open Subtitles ضحّوا بحياتهم لأجل القضية لأنّ لديهم إيمان.
    Por uma causa maior, as pessoas dão a sua vida, o seu dinheiro, a sua família, tudo pela causa. Open Subtitles لكن من أجلِ قضيةٍ أكبر سيتخلى الناس عن حياتهم و أموالهم و عائلاتهم كُل شيءٍ في سبيل القضية
    Ele morreu pela causa. Open Subtitles -لقد مات في سبيل القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus