Especializado em contrabando de pessoas e armas pela fronteira. | Open Subtitles | متخصص في تهريب البشر و الأسلحة عبر الحدود |
Aqui estamos nós, em Vancouver, no centro do corredor da Cascádia que se estende para sul, pela fronteira dos EUA, até Seattle. | TED | نحنا هنا في فانكوفر، على رأس ممر كاسكيديا الذي يمتد عبر الحدود مع الولايات المتحدة إلى سياتل. |
É a última vez que faz sair armas pela fronteira, certo? | Open Subtitles | هذه آخر مرَة ستهرَب فيها أسلحة عبر الحدود صحيح؟ |
Então levamos nós o rolo, pela fronteira com o México. | Open Subtitles | لذا نأخذ أنفسنا خارج الفيلم ، عبر الحدود الى المكسيك. |
Que te importa se passam gado mexicano pela fronteira? | Open Subtitles | لماذا يزعجك تهريبهم للماشية المكسيكية من الحدود ؟ |
O Leo compra com o meu dinheiro e vocês passam-no pela fronteira. | Open Subtitles | -طبعاً "ليو" يشتري بمالي، وأنت وأخوك تلعبان دور الوسيط عبر الحدود |
Enviemo-los de volta pela fronteira às suas doces senhoras e aos seus feijões. | Open Subtitles | ولنعيد الرجل الاسمر عبر الحدود الى سنيورته الحلوة و الفاصوليا المقلية |
A semana passada, um homem passou 15 de nós pela fronteira na bagageira de uma camioneta. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي , قيوطاً هرب 15 واحد منا عبر الحدود في خلفية الشاحنة |
Envolvimento de Cartéis significa muito dinheiro. Pagam em dólares para contrabandear mercadoria pela fronteira. | Open Subtitles | وتورط عصابات المخدرات يعني أموالا طائلة، فهم يدفعون الكثير لتهريب البضاعة عبر الحدود. |
Ele vai estar num desses esconderijos, à espera do Gomez para o passar pela fronteira. | Open Subtitles | وقال انه سيكون في واحدة من تلك المخابئ انتظار جوميز ليعبر به عبر الحدود. |
Contrabando de pessoas pela fronteira é ilegal. | Open Subtitles | تهريب الأشخاص عبر الحدود أمر غير قانوني. |
Em troca, dizes-nos quando e onde o Leatherby vai trazer o AL-Zuhari pela fronteira. | Open Subtitles | وفي المقابل، يمكنك أن تقول لنا متى وأين سيجلب ليثربي آل زهري عبر الحدود. |
Ele movimenta coisas pela fronteira. Por que não dinheiro? Sim. | Open Subtitles | انه ينقل البضائع عبر الحدود ما يمنعه من نقل المال؟ |
Esses gajos vão encontrar outra maneira, de passar tudo pela fronteira... | Open Subtitles | سيجد هؤلاء الرجال طريقة أخرى لتهريب كلّ شيء عبر الحدود... |
Estes tipos traficam mulheres da Europa oriental, contra a sua vontade, pela fronteira do Canadá, através de uma reserva indígena. | Open Subtitles | هؤلاء القوم ينقلون نساءاَ من أوروبا الشرقية ضد رغبتهن عبر الحدود الكندية من خلال الأراضي الواقعة تحت سيطرة الهنود الحمر |
Eis o acordo: dependendo do valor da informação que nos deres, consideraremos passar-te pela fronteira canadiana. | Open Subtitles | ها هو الأتفاق اعتماداً على قيمة المعلومات التي ستعطينا أياها سنفكر في ترحيلك عبر الحدود الكندية |
Felizmente, o Peter não tinha apenas os contactos para a droga, mas o perfeito bode expiatório para passar a heroína pela fronteira. | Open Subtitles | من حسن الحظ أن "بيتر" لم يكن لديه بائع المخدّر فقط بل أيضاً الأبله المثالي الذي يهرّب الهروين عبر الحدود |
Podemos voltar à base pela fronteira. | Open Subtitles | لقد تقدمنا بشكل كبير كي نعود به عبر الحدود إلى القاعدة |
A operação cresceu desde essa altura, agora usa os carros para passar drogas pela fronteira. | Open Subtitles | لقد كبرت عمليّته منذ عملت معه. إنّه يستخدم الآن تلك السيّارات لتهريب المُخدّرات عبر الحدود. |
Espalhem-se pela fronteira. Encontramo-nos esta noite em Nogales. | Open Subtitles | تفرقوا عبر الحدود سوف نلتقي في "نوجالس" الليلة |
O Dumont acha que podemos levá-las pela fronteira. | Open Subtitles | - الأسلحة و ظيفتي - .. دومنت) يعتقد أن بإمكاننا) العبور بهم من الحدود |