"pela primeira vez desde que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأول مرة منذ
        
    • للمرة الأولى منذ
        
    • للمرة الاولى منذ
        
    Pela... primeira vez desde que acordei, que me sinto normal. Open Subtitles لأول مرة منذ أن إستيقظت ، أشعر كأنني طبيعي.
    Estás encarregado de uma equipa oficial da CIA pela primeira vez desde que foste queimado. Open Subtitles تهانيَّ، أنت مسؤول على فريق استخباراتي لأول مرة منذ احتراقك.
    Rezei pela primeira vez desde que era pequena. Open Subtitles صَلّيت لأول مرة منذ كنت فتاة صغيرة
    Pela primeira vez, desde que o tenho, quis mesmo que isto saísse. Open Subtitles للمرة الأولى منذ حصلت عليها فقط الآن أردت أن أخلعها بصدق
    pela primeira vez desde que fui baleado, não tenho dores. Open Subtitles ...للمرة الأولى منذ تلك الرصاصات لا أَشعر بأيّ ألم
    Pela primeira vez, desde que voltei, não senti que a Marca estava a impelir-me. Open Subtitles هل أنت بخير؟ اجل أجل, للمرة الاولى منذ عودتي
    Sabe, pela primeira vez desde que meus pais morreram, eu de fato senti algo. Open Subtitles اتعلمين , للمرة الاولى منذ مات والدي شعرت بشيئ ما بالحقيقة
    pela primeira vez desde que regressaste... E isto é teu. Open Subtitles لأول مرة منذ رجوعك وسأعطيك هذا
    Começou a falar pela primeira vez desde que tinha ficado doente. Open Subtitles بدأ يتحدث لأول مرة منذ كان مريضاً
    Senti-me vivo pela primeira vez desde que perdi com o KGB. Open Subtitles أحسست بالحياة لأول مرة (منذ خسرت أمام (تيدي الروسي
    pela primeira vez desde que estou aqui. Open Subtitles لأول مرة منذ ان اتيت الى هنا
    Lembra que nós iremos renovar nossas relações hoje pela primeira vez desde que Izzy nasceu? Open Subtitles من المفترض أن نجدد علاقتنا الليلة (لأول مرة منذ ولادة (إيزي
    Bree, pela primeira vez desde que estamos juntos o teu marido está fora. Open Subtitles .. "بري" .. لأول مرة منذ بدء علاقتنا
    Faz-me sentir segura pela primeira vez desde que deixei a Casa de Batiatus. Open Subtitles جعلني أشعر بالأمان لأول مرة منذ أن خرجت من منزل (باتياتوس)
    E, pela primeira vez, desde que passei através das pedras erectas em Craigh na Dun, Open Subtitles و لأول مرة منذ أن عبرت خلال الصخور القائِمة ,(في (كريج نادان
    Mas a questão é que, naquele bar, e talvez pela primeira vez desde que o Sam foi diagnosticado, não me senti preocupada ou com medo. Open Subtitles \u200fولكن ما حدث في تلك الحانة \u200fهو أنه لأول مرة منذ تقريباً \u200fتشخيص حالة "سام"، \u200fلم أشعر بالقلق أو الخوف.
    pela primeira vez desde que comecei, parece que não tenho histórias para contar. Open Subtitles أشعر للمرة الأولى منذ بدأت العمل هنا أنه لم يعد لدي قصص أرويها
    E bebem pela primeira vez, desde que chegaram no Outono. Open Subtitles يشربون للمرة الأولى منذ قُدومهم الخريف الفائت.
    Agora, quero receber em palco, a atuar pela primeira vez desde que enfrentou a morte, o meu filho e descendente, o incomparável Jamal Lyon! Open Subtitles أريد أن أرحب على خشبة المسرح يؤدي للمرة الاولى منذ حادثته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus