Não está morta, mas despedaçada, anestesiada e silenciada pela violência do mundo que se impôs. | TED | ليس ميتاً؛ أجل، محطم ومخدر وصامت بسبب العنف الذي يسود العالم الذي استولى عليه. |
Também encontrei homens brutalizados pela violência racista, mas que deixaram de se sentir como vítimas tornando-se violentos. | TED | كما وجدت رجالًا تجردوا من إنسانيّتهم بسبب العنف العرقي، ولكنهم وجدوا وسيلة لوقف الشعور بكونهم الضحايا بأن يصبحوا عنيفبن هم أيضًا. |
Os pobres são os mais afetados pela violência, em todo o mundo, mas dificilmente pedem ajuda a esses polícias corruptos. | TED | ويعاني الفقراء الآن من الأسوأ بسبب العنف الذي يجتاح العالم، ولكنهم نادرًا ما يلجؤون إلى ضباط الأمن الفسدة من أجل طلب المساعدة. |
Um animal selvagem cujo desejo insaciável pela violência e destruição, combinado com os seus dentes e garras afiadas fazem dele uma perfeita máquina de matar! | Open Subtitles | وحش برّي منهم جوعاً للعنف والتدمير مجتمعةً مع أسنانه ومخالبه الحادّة |
Pensamos que esse jogo agravou uma pré-existente afinidade pela violência. | Open Subtitles | نظن ان لعبة الفيديو تلك قامت بتحفيز ميل موجود مسبقا للعنف |
Senhor, tem que entender que este é um problema que não pode ser resolvido pela violência. | Open Subtitles | سيدي، عليك أن تفهم أن هذه مشكلة لا يمكن حلها بالعنف. |
Sinto tremendos remorsos pela violência que já cometi, a planeada e a espontânea. | Open Subtitles | لدي شفقة كبيرة على العنف الذي قمت به سواءً المخططة والعفوية |
Que, como vossa eminência está bem consciente... pensa-se ser um dos mais perigosos do mundo... conhecido pela violência cruel que usam para proteger uma extremamente bem organizada rede de tráfico e lavagem de dinheiro... que se estende a países, se não continentes. | Open Subtitles | ... والذي , أنتم على علمٍ به حضرتكم اعتقدتموه على أنّه أحد ... الأخطر في العالم معروفٌ للعنف القاسي في حماية شبكة منظمة مختصة بالاتجار الغير مشروع وغسيل الأموال |
Pode ser difícil para uma pessoa do Louisiana compreender, mas no reino do Mississípi, o nosso gosto pela violência gratuita é nulo. | Open Subtitles | لعلّ شخص من (لويزيانا) سيتعذر عليه الفهم، لكن في مملكة (المسيسيبي)، شهيّتنا للعنف الغير مبرر معدومة |
- pela violência. - "NÃO"! | Open Subtitles | لا، للعنف |
Demonstrava um perverso fascínio pela violência. | Open Subtitles | بل أبدى ولعاً غير عادياً بالعنف. |
A minha familiaridade com as estatísticas do progresso humano, a começar pela violência, mas agora incluindo todos os outros aspetos do nosso bem-estar, fortaleceu a minha crença de que, se entendermos as nossas atribulações e infortúnios, a natureza humana é o problema, mas a natureza humana, afunilada pelas normas e instituições do Iluminismo, também é a solução. | TED | معرفتي بالإحصيات المتعلقة بالتقدم البشري ابتداءً بالعنف لكن الآن هي تشمل كل جانب من جوانب حياتنا, لقد قَوَةْ إيماني في فهم محننا ومصائبنا الطبيعة الإنسانية هي المشكلة لكن طبيعة الإنسان، تحولت من خلال تنوير الاعراف والمؤسسات كما أنه حل. |
A fixação pela violência, o mal e a morte leva-os a cometer crimes hediondos, incluíndo sacrifícios humanos e abuso sexual de menores. | Open Subtitles | يركزون على العنف والشر والموت الذي يقودهم إلى إرتكاب جرائم فضيعة، بما في ذلك التضحية بالبشر والإعتداء الجنسي على الأطفال. |