Poupa-me o sermão. Eu esperei nove anos pelo meu irmão. | Open Subtitles | جنبني المواعظ لقد إنتظرت تسعة سنوات من أجل أخي |
Não estão a fazer isto por mim apenas, ou pelo meu irmão. | Open Subtitles | كما تعلمون، أنتما لا تفعلان هذا لا من أجلي ولا من أجل أخي |
Não sou parvo o suficiente para acreditar que estão a nascer flores pelo meu irmão... | Open Subtitles | أنا لستُ غبياً لدرجة أظن أن هناك زهرةٌ ستتفتح لأجل أخي |
Faria qualquer coisa pelo meu irmão, até mesmo colaborar consigo. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء لأجل أخي. حتى ولو تطلّب ذلك التعاون في العمل معك. |
Nos últimos 10 dias, fui atacado por biotecnologia, esfaqueado pelo meu irmão, fui operado, ajudei a realizar uma operação, fui espancado, intimidado, e queimado. | Open Subtitles | في 10 الأيام الاخيرة لقد هوجمت من قبل أسلحة حيوية وفي الوجه وتم طعني من قبل أخي واجريت لي عملية جراحية كبيرة |
Peço desculpas pelo meu irmão. | Open Subtitles | إغفروا لأخى الصغير |
Desculpa pelo meu irmão. Ele não quis ser tão estupido. | Open Subtitles | وأريد الإعتذار عن أخي إنه شديد الغباء |
Creio que a maior clemência que pude ter pelo meu irmão foi obrigar-te a deixá-lo. | Open Subtitles | أتعلمين أن أعظم نفحة رحمة وهبتها لأخي قطّ هي لمّا أذهنتك لكي تتركيه؟ |
Que viemos aqui atraídos por uma teia de intrigas e mentiras pelo meu irmão do mal/activo do MI6? | Open Subtitles | بأنّنا سحبنا إلى موقع الإثارة والخداع من أخي المستهتر و وكالة الاستخبارات البريطانية |
Antes de dizer mais alguma coisa, tem que me prometer que vai fazer o que puder pelo meu irmão. | Open Subtitles | قبل أن أقول أي شيئ يجب أن تعدني، بأنك ستفعل ما تستطيع من أجل أخي |
Não sou burro o suficiente para pensar que há flores a rebentar pelo meu irmão. | Open Subtitles | وأنا لست غبياً كفاية حتى أظن أنه هناك ورود سوف تظهر من أجل أخي. |
Estou a tentar ficar feliz pelo meu irmão, mas acho que uma pessoa tem uma perspetiva diferente do casamento quando sabe o que está no fundo do corredor. | Open Subtitles | أحاول أن اكون سعيداً من أجل أخي ولكني أعتقد أن الشخص يغير منظوره عن حفلات الزفاف عندما يعلم ماذا يوجد في نهاية المذبح |
Por este país, pelo meu irmão morto, por todas as gerações, | Open Subtitles | من أجل هذا الوطن. من أجل أخي الشهيد. من أجل أجيال من الناس! |
Fi-lo pelo meu irmão mais novo. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك من أجل أخي الصغير. |
Tens de compreender, estou a fazer isto pelo meu irmão. Pelo que ele lhe fez. | Open Subtitles | افهم يا (جيمس)، سأفعل ذلك . من أجل أخي ، و من أجل ما حدث له |
Fiquei sóbria pelo meu irmão mais novo. Não queria que ele pensasse que eu seria alguém que não ia estar lá para ele. | Open Subtitles | أعتدلت لأجل أخي الصغير لم أرده أن يعتقد أني شخص |
Lá vou eu. Vingança pelo meu irmão. | Open Subtitles | ها أنا ذا، الانتقام لأجل أخي اللعين |
Eu morreria pelo meu irmão, podes matar-me agora. | Open Subtitles | سأموت لأجل أخي بأمكانك قتلي وحسب الأن. |
E ela foi trazida para aqui por medo de estar a ser prisioneira pelo meu irmão. | Open Subtitles | وقد جلبت الى هنا خوفاً من كونها كانت محجوزة كسجينة من قبل أخي |
Vídeo engraçado do YouTube enviado pelo meu irmão... | Open Subtitles | مقاطع مضحكة أرسلت من قبل أخي |
Depois de tudo o que sacrificou pelo país, do que fez por mim e, claro, do que fez pelo meu irmão David. | Open Subtitles | بعد كل ما ضحيت به لهذه البلاد ما فعلته لى فى الماضى (وبالطبع ما فعلته لأخى (ديفيد |
Deste-lhe uma palavrinha pelo meu irmão? | Open Subtitles | هل تحدثت بشكل جيد عن أخي ؟ |
Creio que a maior clemência que pude ter pelo meu irmão foi obrigar-te a deixá-lo. | Open Subtitles | أتعلمين أن أعظم نفحة رحمة وهبتها لأخي قطّ هي لمّا أذهنتك لكي تتركيه؟ |
A minha coroa foi-me passada pelo meu irmão e pelo meu pai antes dele. | Open Subtitles | تاجي جاء إلي من أخي ووالدي من قبله. |