"pelo meu país" - Traduction Portugais en Arabe

    • لبلدي
        
    • لبلادي
        
    • من أجل بلادي
        
    • من أجل بلدي
        
    • لأجل وطني
        
    • اجل بلدي
        
    • لأجل بلدي
        
    • في سبيل بلدي
        
    Tremo pelo meu país, quando penso se Deus é justo. Open Subtitles أشعر بالخوف لبلدي عندما أفكر بأن الله هو.
    Há certas coisas que não faço nem pelo meu país. Open Subtitles هناك بعض الأشياء التي لن أفعلها لبلدي.
    Em 200 anos, evoluímos de: "lamento que tenho apenas uma vida a dar pelo meu país" Open Subtitles انا امتلكت حياه واحده قدمتها لبلادي وكل ذلك
    O seu único crime foi ajudar-me, enquanto eu lutava pelo meu país. Open Subtitles جريمتها الوحيدة هي أنها كانت تعولني بينما كنت أحارب من أجل بلادي
    Prefiro morrer pelo meu país, do que ser salvo por uma abominação como tu. Open Subtitles أفضل أن أموت من أجل بلدي على أن ينقذني أمثالك
    Eu faço isto pelo meu país, tal como tu. Open Subtitles أنا ، مثلك ، أعمل ذلك لأجل وطني
    Não sei aquilo por que luta, mas decerto não foi pelo meu país. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تقاتل من اجله يا فولر و لكنه لم يكن من اجل بلدي على الأكيد
    Deixei de matar pelo meu país e pelos meus amigos. Open Subtitles توقفتُ عن القتل لأجل بلدي أو لأجل أصدقائي
    Não receio morrer pelo meu país. Open Subtitles أنا لا أخشى الموت في سبيل بلدي
    O que fiz, eu fiz-o pelo meu país. Open Subtitles ما فعلته فعلته لبلدي
    As coisas que vou fazer pelo meu país. Open Subtitles الأشياء التى سأعملها لبلدي .
    Foi pelo meu país. Open Subtitles كان لبلدي.
    Se o vosso senhor deseja verdadeiramente uma aliança, então ele tem que demonstrar o seu respeito pelo meu país e dar um preço melhor à virgindade da minha irmã. Open Subtitles إذا كان سيدك يريد حقا أن يكون هناك تحالف ثم يجب عليه أن يثبت احترامه لبلادي ووضع سعر أفضل مقابل عذرية أختي
    Alguém da CIA veio ter comigo. Acho que foi como representar um papel pelo meu país. Open Subtitles شخصٌماأتصلمنالمُخابراتالعامة، أظنّ أنه كان دوراً حركياً ، لبلادي.
    Devia saber, senhor... eu dei tudo pelo meu país... para servir uma missão Open Subtitles يجب أن تعرف، سيدي .. لقد أعطيت كلّ شيء لبلادي .. لخدمة مهمّة لم أكلف بها ..
    O seu único crime foi ajudar-me enquanto combatia pelo meu país. Open Subtitles جريمتها الوحيدة هي أنها كانت تعولني بينما كنت أحارب من أجل بلادي
    "Sei que sou homem. Lutei pelo meu país e orgulho-me disso. Open Subtitles أعرف أنني رجل، أنا قاتلت من أجل بلادي و أنا فخور بذلك
    Ofereci a minha vida ao Imperador. Já morri pelo meu país. Open Subtitles لقد مِتّ سلفاً من أجل بلادي
    Eu estou mais inclinado do que outro homem aqui, para desistir de tudo pelo meu país. Open Subtitles أنا ملزم من أكثر من أي شخص هنا للتخلي عن كل شيء من أجل بلدي
    Fi-lo pelo meu país. E fi-lo pela minha família. Open Subtitles فعلتُ هذا من أجل بلدي وفعلتُ هذا من أجل عائلتي
    Significa que tive de lutar pelo meu país. Open Subtitles أنا أيضاً أقاتل لأجل وطني
    A última vez que fiz um favor... foi pelo meu país e acabei numa prisão de segurança máxima na Roménia. Open Subtitles .. اخر مرة قمت بتقديم معروف كان من اجل بلدي وانتهى بي المطاف وراء اثني عشر قدما من الاسلاك الشائكة في وسط رومانيا
    Neste mundo de bloggers de sofá que criaram uma geração de críticos em vez de líderes, eu estou a fazer algo, aqui e agora, pela cidade, pelo meu país. Open Subtitles في هذا العالم من الكتاب الكسلاء الذين خلقوا أجيالاً من المنتقدين لا القادة أنا أفعل شيئاً بالفعل، هنا والآن لأجل المدينة، لأجل بلدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus