Assim, as suas propriedades não podem ser arrestadas pelo Rei. | Open Subtitles | وبذلك فأن أملاكها سوف لن تصادر من قبل الملك |
Muito bem, fostes enviado pelo Rei para entregar ao Papa estas duas bulas, correcto? | Open Subtitles | الآن, أرسلت من قبل الملك إلى البابا مع هاتين الوثيقتين هل هذا صحيح؟ |
Certifica-te que o nome de Mordecai entra para as crónicas certificado com o meu selo para que possa ser recompensado pelo Rei. | Open Subtitles | تأكد أن إسم مردخاي كتب في السجلات ومصدّق بخاتمي الخاص ، كي يتم مكافئته من الملك |
Cavalheiros, esta é uma carta pessoalmente escrita pelo Rei ao Papa agradecendo-lhe antecipadamente por deferir a sua pretensão. | Open Subtitles | ايها السيدان: إليكما رسالة شخصية من الملك إلى البابا يشكره فيها مسبقاً على إيلائه دعواة اهتماماً متعاطفاً |
Na nossa igreja rezamos pelo Rei George, e, claro, pelo exército dele. | Open Subtitles | في كنيستنا نصلي من أجل الملك جورج ، وبالطبع من أجل قواته المسلحة |
Mas como sempre dizeis, irmão, não há maior glória do que morrer pelo Rei e pela pátria. | Open Subtitles | ولكن كما تقول دوماً يا أخي لا يوجد مجد أعظم من الموت لأجل الملك والوطن |
Vivestes a vossa vida pelo Rei, ides morrer por umas galinhas? | Open Subtitles | لقد وهبت حياتك للملك وهل ستموت من أجل بعض الدجاج؟ |
A Bela Adormecida foi violada enquanto estava inconsciente pelo Rei. | Open Subtitles | وأغتصِبت الأميرة النائمة من قِبل الملك أثناء فقدها للوعي. |
Foste morto pelo Rei poderoso. | Open Subtitles | لقد قتلت من قبل الملك العظيم, والأن ارحل |
Esses homens de berço indigno que foram investidos pelo Rei têm sido a destruição de toda a nobreza deste reino. | Open Subtitles | من قبل الملك وهم خسيسي الولادة هم مجرد إلهاء لنبالة هذة المملكة كلها |
Esses homens de nascimento indigno investidos pelo Rei têm sido a destruição de toda a aristocracia deste reino. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال الذين تم صنعهم من قبل الملك وهم خسيسي الولادة هم مجرد إلهاء لنبالة هذة المملكة كلها |
Esses homens de nascimento indigno investidos pelo Rei têm sido a destruição de toda a aristocracia deste reino. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال الذين تم صنعهم من قبل الملك وهم خسيسي الولادة هم مجرد إلهاء لنبالة هذة المملكة كلها |
Frederick disse que foi dado pelo Rei Henrique. | Open Subtitles | الوكيل القديم,فريدريك, أخبرني بأنها كانت هديه من الملك هنري. |
O Conselho de Shura que é nomeado pelo Rei, por decreto real do rei Abdullah, no ano passado 30 mulheres foram designadas para esse Conselho, cerca de 20%. | TED | مجلس الشورى المعيّن بواسطة الملك، بمرسوم ملكي من الملك عبد الله، تم تعيين 30 امرأة فيه في العام الماضي، والتي تمثل حوالي 20 بالمائة. |
É um esboço da pintura comissionada pelo Rei. | Open Subtitles | -انها تعتبر كالمسودة للرسم -حقاً ؟ -أمر من الملك |
Nós lutámos pelo Rei. | Open Subtitles | لقد قاتلنا بشدة من أجل الملك على كل حال.. |
Seja meu defensor da rebelião, pelo seu príncipe, pelo Rei legítimo e pelo Deus que nos julga a todos. | Open Subtitles | كن مؤيدي للتمرد من أجل أميرك من أجل الملك الشرعي |
- pelo Rei, mato. - O rei está acabado. | Open Subtitles | من أجل الملك سأقتل الملك انتهى |
Se não arranjar uma pelo Rei, a tua causa está perdida. | Open Subtitles | إذا لم يسمح به لأجل الملك فمبتغاك مستحيل |
Quando eu era mais novo, eu arrisquei tudo pelo Rei e pelo país, por um lugar e posição. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرًا، غامرت بكل شيء لأجل الملك والبلاد بكل غالٍ ونفيس |
Também nós temos esperado pelo Rei de Deus. | Open Subtitles | ـ نحن أيضاً كنا منتظرين للملك المُرسل من الله |
Estas cartas foram assinadas pelo Rei. | Open Subtitles | هذه الرسائل موقّعة من قِبل الملك |
O rei de Inglaterra, Alfredo, o Grande, terá usado vocabulário e gramática muito distintos dos que são usados pelo Rei do hip hop, Jay-Z. | TED | فإنّ ملك إنجلترا، ألفريد العظيم، سيستخدم مفردات و قواعد مختلفة تماماً عمّا يستخدمه ملك الهيب هوب، جاي زي. |