"pelo teu irmão" - Traduction Portugais en Arabe

    • بشأن أخيك
        
    • لأخيك
        
    • لأجل أخيك
        
    • لأجل شقيقك
        
    • عن أخيك
        
    • من أجل أخيك
        
    Lamento pelo teu irmão, Jules, mas olha para isto do seguinte modo. Open Subtitles آسف بشأن أخيك ولكن الامور تجري على هذا النحو
    Lamento pelo teu pai. E eu pelo teu irmão. Open Subtitles ـ آسف بشأن والدك ـ أجل، آسف بشأن أخيك
    Sinto muito pelo teu irmão, meu. Ouvi dizer que vai apanhar perpétua. Eles não vão consegui-lo. Open Subtitles آسف لما جرى لأخيك , يارجل سمعت بأنه سيمضي لمدى الحياة
    Deixa-a, ou passa a eternidade a sacrificar tudo de bom que tens com ela pelo teu irmão. Open Subtitles دعها تذهب. أو قضاء الخلود التضحية كل شيء جيد لديك معها لأخيك.
    Admiro realmente aquilo que fizeste pelo teu irmão hoje. Open Subtitles إنّي حقًّا أُجلّ ما فعلته لأجل أخيك اليوم.
    Não te deram o papel pelo teu irmão. Open Subtitles لم تقبلي ذلك الدور لأجل شقيقك
    Mas o meu palpite é que isto é um convite para te ergueres pelo teu irmão e fales em seu nome. Open Subtitles لكن تخميني هذا نداء مجاملة من لوحة إطلاق السراح للدفاع عن أخيك والتكلم نيابةً عنه
    Tu falas, falas, mas sei que fazes qualquer coisa pelo teu irmão. Open Subtitles أيّما تتحدث، فإنّي موقن أنّكَ ستفعل أيّ شيء من أجل أخيك
    - Tenho muita pena pelo teu irmão. Open Subtitles أنا آسف حقاً بشأن أخيك
    Lamento pelo teu irmão. Open Subtitles أنا آسفة بشأن أخيك
    Lamento muito pelo teu irmão. Open Subtitles أنا آسف بشأن أخيك
    Lamento muito pelo teu irmão. Open Subtitles آسف جداً بشأن أخيك.
    - Lamento pelo teu irmão. Open Subtitles - "أنا آسف بشأن أخيك."
    Lamento pelo teu irmão. Open Subtitles يحزنني ما جرى لأخيك
    Lamento imenso pelo teu irmão. Open Subtitles -يؤسفني ما حدث لأخيك -{\pos(190,210)}أجل، أمر محزن حقاً
    Vi o amor que tens pelo teu irmão. A força disso. É de ferro. Open Subtitles إنّي شهدت الحبّ الذي تكنّه لأخيك يا (جوني) وقوّته، إنّه فولاذ.
    Estou contente pelo teu irmão. Open Subtitles .أنا سعيدة لأجل أخيك
    É importante que estejas lá. pelo teu irmão. Open Subtitles من الضروري حضورك لأجل أخيك
    Vês Stefan? Eu percebo porque farias qualquer coisa pelo teu irmão. Open Subtitles فكما ترى يا (ستيفان)، أتفهم أنك ستفعل أيّ شيء لأجل أخيك.
    Eles vêm pelo teu irmão. Open Subtitles سيأتون لأجل شقيقك.
    Lamento pelo teu irmão. Open Subtitles أنا آسف عن أخيك ، رجل.
    Estou a fazer isto por ti, pelo teu irmão e pela humanidade. Open Subtitles أنا أقوم بهذا من أجلك، من أجل أخيك والبشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus