"pelos mesmos" - Traduction Portugais en Arabe

    • من قبل نفس
        
    • لنفس
        
    • على يد نفس
        
    Os pais dela foram mortos pelos mesmos Kiowas que mataram o filho dele. Open Subtitles تم قتل والداها من قبل نفس كيوا الذي قتل ابنه
    pelos mesmos guardas que o vigiavam a ele? Open Subtitles نعم من قبل نفس الرجال الذين كانو يحرسونة في المكان الأول؟
    Ele está a ser tramado pelos mesmos homens que andam a perseguir-me. Open Subtitles لقد تم تلبيسه التهمة من قبل نفس الرجال الذين يطاردوني.
    O Chicago Board of Trade foi fundado nessa altura precisamente pelos mesmos motivos que os nosso agricultores beneficiariam hoja de uma bolsa de bens de consumo. TED مجلس شيكاغو للتجارة تم تأسيسه حينها بالضبط لنفس الأسباب التي سيستفيد منها مزارعينا اليوم من بورصة التبادل.
    Eu vim até cá pelos mesmos motivos que tu. Open Subtitles أنا جئت إلى هنا لنفس السبب الذي جئت أنت بسببه إلى هنا
    Trouxeram-te aqui pelos mesmos motivos que trouxeram os caloiros, Open Subtitles هل تعرف لماذا أحضروك هنا؟ لنفس السبب الذي يحضروا لأجله المستجدين
    E se a irmãzinha tivesse sido assassinada pelos mesmos tipos que mataram a Veronica Dexter? Open Subtitles مرحباً ماذا إن كانت قتلت الأخت الصغرى على يد نفس الحمقى الذين قتلوا (فيرونيكا ديكستر)؟
    Este B-17 majestoso foi amavelmente restaurado pelos mesmos veteranos da II Guerra Mundial que a vêem todas as noites nos seus flashbacks horríveis. Open Subtitles هذه الطائرة "بي-17" المبجّلة اُستعيدت بمحبة على يد نفس قدماء محاربي الحرب العالمية الثانية والذين كان يرونها كلّ ليلة في ذكرياتهم الماضية الأليمة
    Somos todos governados pelos mesmos deuses, filho de Aegeus, e também pelo mesmo Rei, o teu pai. Open Subtitles وحكمت علينا جميعا من قبل نفس الآلهة، ابن أيجيوس، ، بل ونفس الملك، والدك.
    As chaves são comandadas pelos mesmos jogadores. Open Subtitles معظم الوفود الرئيسية تدار من قبل نفس اللاعبين
    Muito provavelmente pelos mesmos animais que fizeram isto. Open Subtitles يبدو من قبل نفس الكلاب المسولين عن هذه
    Foi feito pelos mesmos tipos que estavam a pintar no centro juvenil. Open Subtitles لقد تم تنفيذها من قبل نفس الأشخاص ...الذين كانوا يدهنون في مركز "بيتون" لرعاية الشباب
    Não, claro que não. Ele estava lá, pelos mesmos motivos do que nós. Open Subtitles بالقطع لا، فقد جاء لنفس السبب الذي أتى بنا.
    Querem o meu filho pelos mesmos motivos. Open Subtitles على الأقل ليس بعد . إنهم يُطاردون ابني لنفس السبب.
    Se o ferirmos, seremos culpados pelos mesmos motivos que o odeia. Open Subtitles إذا نآذي هذا الرجل، سنكون مذنبون لنفس السبب الذى من اجلة تكرهه .
    Essa mulher teme por causa da filha dela, pelos mesmos motivos que eu temo. Open Subtitles تلك الإمرأة تخاف حقا لطفلها... لنفس الأسباب بأنّي.
    É a mesma moção de ontem, pelos mesmos motivos. Open Subtitles نفس دعوى الأمس يا قوم لنفس الأسباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus