E não te verei martirizada pelos pecados de outros. | Open Subtitles | ولأن أراقبك وأنت تستشهدين في سبيل خطايا الآخرين |
Mas é uma pena vê-lo sofrer pelos pecados de outra pessoa. | Open Subtitles | لكن من المخجل رؤيتك تتألم من أجل خطايا رجل آخر |
que deu a Sua vida pelos pecados do Homem. | Open Subtitles | باسم المسيح الذي ضحى بحياته ليمحي خطايا البشرية |
Aos berros, ele disse que o padre McCourt iria pagar pelos pecados dele. | Open Subtitles | لقد كان يصرخ بأن الأب ماك كورت سيدفع ثمن خطاياه |
Finalmente a pagar pelos pecados dela | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000}ستدفع أخيراً ثمن مآثمها |
Que Deus julgar-me-á pelos meus pecados e pelos pecados do meu povo. | Open Subtitles | بان الرب سيحاكمني يوم الحساب و لخطايا الناس |
Serás condenada à morte pelos pecados do teu pai! | Open Subtitles | يجب أن يُحكم عليكِ بالموت لما اقترفه والدكِ من خطايا |
Tão sério e tragicamente condenado a pagar pelos pecados dos antepassados. | Open Subtitles | أنت جاد جداً لكن مصيرك الهلاك بسبب خطايا أجدادك |
Você sabe, Há aqueles que pensam essa devastação atual é castigo pelos pecados do homem. | Open Subtitles | أنت تعرف ، وهناك أولئك الذين يعتقدون هذا الخراب الحالي هو العقاب عن خطايا الرجل. |
Não acredita que um filho tem de pagar pelos pecados do pai? | Open Subtitles | ألـاـ تؤمن أن الـابن عليّه أن يدفع ثمن خطايا والده؟ |
pelos pecados dos nossos pais? | Open Subtitles | سنعاقب من أجل خطايا الآخرين؟ من أجل خطايا والدينا |
Eu não acredito que um filho é responsável pelos pecados de seu pai. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الأطفال مسئولة عن خطايا والدها |
Sei melhor que todos que não somos culpados, pelos pecados dos nossos pais. | Open Subtitles | انه ليس بخطئك أعرف أكثر من أي شخص لسنا مسؤولين عن خطايا آبائنا |
Ela não é uma criminosa e não deve pagar pelos pecados do filho. | Open Subtitles | هي ليست مجرمة ويجب ألا تعاقب على خطايا ابنها |
Precisas de parar de te responsabilizares pelos pecados dos outros. | Open Subtitles | عليك الكفّ عن تحمل مسؤولية خطايا الآخرين. |
Quando veio ter comigo à procura de refugio, disse-me que queria resistir à presença continua dos piratas, disse-me que se arrependeu pelos pecados do passado. | Open Subtitles | عندما جاء إليّ طالباً ملجأ، أخبَرني إنه يرغب بالإستمرار في مقاومة وجود القراصنة، أخبرني بأنه قد تاب عن خطاياه الماضية، |
Por isso eu disse-lhe que isto é pelo teu irmão e pelos pecados dele. | Open Subtitles | لذا أخبرتُـها: هذا من أجل شقيقكِ و خطاياه |
A minha irmã arrependida Finalmente a pagar pelos pecados dela | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000}وأختي ستملأها الحسرة وستدفع أخيراً ثمن مآثمها |
Os monstros são um castigo contra nós, uma punição pelos pecados dos nossos pais. | Open Subtitles | الوحوش تقوم بمحاكمتنا عقابا لخطايا آباءنا |
E eu perguntei-lhe: 'pelos pecados de quem acabei eu de morrer? ' | Open Subtitles | سألتُ الظبي " لخطايا من، أموت أنا؟ " |