"pelos pecados" - Traduction Portugais en Arabe

    • خطايا
        
    • خطاياه
        
    • ثمن مآثمها
        
    • لخطايا
        
    E não te verei martirizada pelos pecados de outros. Open Subtitles ولأن أراقبك وأنت تستشهدين في سبيل خطايا الآخرين
    Mas é uma pena vê-lo sofrer pelos pecados de outra pessoa. Open Subtitles لكن من المخجل رؤيتك تتألم من أجل خطايا رجل آخر
    que deu a Sua vida pelos pecados do Homem. Open Subtitles باسم المسيح الذي ضحى بحياته ليمحي خطايا البشرية
    Aos berros, ele disse que o padre McCourt iria pagar pelos pecados dele. Open Subtitles لقد كان يصرخ بأن الأب ماك كورت سيدفع ثمن خطاياه
    Finalmente a pagar pelos pecados dela Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}ستدفع أخيراً ثمن مآثمها
    Que Deus julgar-me-á pelos meus pecados e pelos pecados do meu povo. Open Subtitles بان الرب سيحاكمني يوم الحساب و لخطايا الناس
    Serás condenada à morte pelos pecados do teu pai! Open Subtitles يجب أن يُحكم عليكِ بالموت لما اقترفه والدكِ من خطايا
    Tão sério e tragicamente condenado a pagar pelos pecados dos antepassados. Open Subtitles أنت جاد جداً لكن مصيرك الهلاك بسبب خطايا أجدادك
    Você sabe, Há aqueles que pensam essa devastação atual é castigo pelos pecados do homem. Open Subtitles أنت تعرف ، وهناك أولئك الذين يعتقدون هذا الخراب الحالي هو العقاب عن خطايا الرجل.
    Não acredita que um filho tem de pagar pelos pecados do pai? Open Subtitles ألـاـ تؤمن أن الـابن عليّه أن يدفع ثمن خطايا والده؟
    pelos pecados dos nossos pais? Open Subtitles سنعاقب من أجل خطايا الآخرين؟ من أجل خطايا والدينا
    Eu não acredito que um filho é responsável pelos pecados de seu pai. Open Subtitles لا أعتقد أن الأطفال مسئولة عن خطايا والدها
    Sei melhor que todos que não somos culpados, pelos pecados dos nossos pais. Open Subtitles انه ليس بخطئك أعرف أكثر من أي شخص لسنا مسؤولين عن خطايا آبائنا
    Ela não é uma criminosa e não deve pagar pelos pecados do filho. Open Subtitles هي ليست مجرمة ويجب ألا تعاقب على خطايا ابنها
    Precisas de parar de te responsabilizares pelos pecados dos outros. Open Subtitles عليك الكفّ عن تحمل مسؤولية خطايا الآخرين.
    Quando veio ter comigo à procura de refugio, disse-me que queria resistir à presença continua dos piratas, disse-me que se arrependeu pelos pecados do passado. Open Subtitles عندما جاء إليّ طالباً ملجأ، أخبَرني إنه يرغب بالإستمرار في مقاومة وجود القراصنة، أخبرني بأنه قد تاب عن خطاياه الماضية،
    Por isso eu disse-lhe que isto é pelo teu irmão e pelos pecados dele. Open Subtitles لذا أخبرتُـها: هذا من أجل شقيقكِ و خطاياه
    A minha irmã arrependida Finalmente a pagar pelos pecados dela Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}وأختي ستملأها الحسرة وستدفع أخيراً ثمن مآثمها
    Os monstros são um castigo contra nós, uma punição pelos pecados dos nossos pais. Open Subtitles الوحوش تقوم بمحاكمتنا عقابا لخطايا آباءنا
    E eu perguntei-lhe: 'pelos pecados de quem acabei eu de morrer? ' Open Subtitles سألتُ الظبي " لخطايا من، أموت أنا؟ "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus