"penetrou" - Traduction Portugais en Arabe

    • اخترق
        
    • أخترق
        
    • اخترقت
        
    • تخترق
        
    • إخترق
        
    • إخترقت
        
    • يخترق
        
    • إخترقَ
        
    penetrou nos segredos do xadrez, naquele apartamento de Brooklyn. Open Subtitles اخترق أسرار لعبة الشطرنج في شقة بروكلين المتهالكة
    O Joey não estava no gozo. penetrou mesmo na Ellingson. Open Subtitles جوى اخترق فعلا الينجستون واعطانى الديسك الذى نسخه
    Força Aérea 1, alguém a bordo penetrou na vossa rede. Open Subtitles طائره الرئاسه, يوجد شخص على الطائره أخترق الشبكه الدفاعيه
    A primeira bala penetrou o "latissimus dorsii"... passou pelo intestino baixo e saiu pelo músculo intercostal. Open Subtitles الرصاصة الاولى اخترقت هاستينغس عبر العضلة الظهرية العريضة عبرت خلال المعي السفلي
    A bala ficou alojada sob a pele, mas não penetrou no crânio, por isso aguentou bem a cirurgia. Open Subtitles الان استقرت الرصاصة في اطار فروة الرأس لكنها لم تخترق الجمجمة لقد نجحت الجراحة بسرعة وسهولة
    A coluna cervical foi forçada para dentro do crânio da vítima e penetrou a base do cérebro. Open Subtitles العمود الرقبي دُفع بقوة داخل جمجمة الضحية وبعد ذلك إخترق قاعدة الدماغ
    A bala só penetrou alguns milímetros. Open Subtitles بإعادة النظر لنقطة الدخول إخترقت الرصاصة بضعة مليمترات فقط
    Durante séculos, eles estiveram rodeados pelo Cristianismo, mas Cristo não penetrou. Open Subtitles لقرون كانوا يحاربون المسيحية لكن السيد المسيح لم يخترق.
    Enfim, isso penetrou minha mente. Open Subtitles أعيد هذا مراراً وتكراراً وأخيراً اخترق هذا عقلي
    Isso penetrou no campo, bem aí. Foi isso o que penetrou. Open Subtitles هذا الشئ اخترق النظام لقد جعلته يخترق النظام
    Certo, um ferimento de arma penetrou a cavidade abdominal. Open Subtitles أجل، جرح طلق ناريّ اخترق التجويف البطنيّ
    penetrou na nossa rede de energia para usá-la para a experiência dele. Open Subtitles لقد أخترق مصدر الطاقة الرئيسى من أجل تشغيل تجربته
    O espigão penetrou o peito e perfurou o arco aórtico. Open Subtitles الرمح أخترق الحائط الصدري وتخلل من القوس الأورطي
    Mas a explosão penetrou na rede de gás do prédio e cabum. Open Subtitles لكن الإنفجار أخترق مصدر الغاز الرئيسي للمبنى، وإنفجر
    Nenhuma das balas penetrou mais que 7cm. Open Subtitles أي من الكريات اخترقت أعمق من ثلاث بوصات.
    A bala penetrou no olho da vítima mas não atingiu o osso. Open Subtitles الآن، اخترقت رصاصة أعيننا فيك، ولكن لم تصل العظام.
    Tem forma oval, o que significa que a bala penetrou a pele num certo ângulo. Open Subtitles انه بيضاوي الشكل ، هذا يعني أن الرصاصة اخترقت الجلد في زاوية
    Mas a lesão não penetrou a córnea e o tecido cicatriza rapidamente. Open Subtitles ولكن الإصابة لم تخترق قرنيّة العين، وتلك الأنسجة سوف تندمل بسرعة.
    Perdeste sangue, mas a bala não penetrou. Open Subtitles اصغ، لقد فقدت بعض الدماء ولكن الرصاصة لم تخترق إلى مدى بعيد..
    Mas o que o atingiu na cabeça, era definitivamente pesado porque penetrou no crânio. Open Subtitles لكن مهما ضربه في الرأس كان بالتأكيد ثقيل، لأنّه إخترق جمجمته
    Foi com uma esferográfica e uma agulha, tão fundo que penetrou no periósteo. Open Subtitles كان هذا قلم حبر جاف مع إبرة خياطة... أدخلت إلى أعماقها حتّى إخترقت الغشاء المكسو للعظام
    O primeiro golpe não foi fatal, mas o segundo penetrou no hemotórax direito. Open Subtitles الجرح الأول غير قاتل لكن الثاني كان يخترق الصدر الأيمن
    A ponta penetrou a cavidade ocular, e perfurou o lóbulo frontal o que causou sangramento intracraniano. Open Subtitles إخترقَ المسمار التجويف البصري وعَبر إلى شحمة الأذن الأمامية سبّب نزيف داخل الجمجمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus