"pensar em como" - Traduction Portugais en Arabe

    • تفكر كيف
        
    • التفكير كيف
        
    • التفكير بوسيلة
        
    • أفكر في كيف
        
    • أفكر كيف
        
    • ايجاد طريقة
        
    • نفكر كيف
        
    E não pensaste que ela ia passar anos a pensar em como fazer o mesmo contigo? Open Subtitles و انت لم تظن انها امضت سنوات تفكر كيف تفعل لك نفس الشىء ؟
    A noite toda a pensar em como me vingar daquele filho da mãe. Open Subtitles لقد أمضيت الليلية الماضية تفكر كيف تستطيع رد الذي فعله لك ذلك اللعين إبصق في حاجاته
    Estou aqui sentado ... tentando pensar em como matar-me e ao branquinho sujo é uma jogada inteligente para vocês. Open Subtitles أنا جالس هنا .. أحاول التفكير كيف قتلي وقتل فتى أبيض خطوة ذكية لك ولرجالك
    Quero que tente pensar em como a Hannah descreveria a sua situação. Open Subtitles اريدك أن تحاول التفكير كيف يمكن لــ هانا وصف موقفها
    Então, ele está lá a pensar em como fazer isso acontecer e ouve o Vacilão a falar demais. Open Subtitles إذن هو يجلس بالجوار ويُحاول التفكير بوسيلة لتحقيق ذلك، ويسمع (غليتش) يُثرثر.
    Passei tantas noites a pensar em como me enganaste Open Subtitles لكن مرت العديد من الليالي وأنا أفكر في كيف فعلت بي هذا
    Estive a pensar em como forçámos os miúdos a devolver os cromos do Hackidu, e fiquei com pena do Taylor. Open Subtitles كنت أفكر كيف جعلنا الأولاد يعاودوا مقايضة بطاقات الهاكيدو وقد شعرت بالأسى تجاه تايلور
    E começamos a ver o estabelecimento de centros de homens e estudos de homens para se pensar em como atrair os homens para a experiência universitária. TED ولهذا نرى اليوم تركيز على الدراسات " الذكورية " التي تبحث اسباب هذه المشكلة والمراكز الذكورية التي تهدف الى ايجاد طريقة لدمج انشطة الذكور مع التعليم الجامعي ..
    Temos que pensar em como podemos fazer isso, de forma eficaz. TED وعلينا ان نفكر كيف يمكن ان نفعل ذلك بكفاءه.
    Tem que pensar em como sair daqui. Open Subtitles من المفترض أن تفكر كيف سنخرج من هنا
    Tenho a certeza que riste muitas vezes ao pensar em como, por baixo do nariz de uma jovem e devota esposa, tornaste o nosso líder, o outrora vigoroso George Sibley, no monte de sofrimento que é hoje. Open Subtitles أنا متأكد بأنك ضحكت كثيراً عندما ...... كنت تفكر كيف تقوم من وراء نظر الزوجة الشابة المخلصة
    Ficas acordado à noite, a pensar em como o farás. Open Subtitles تظل مستيقظ ليلًا تفكر كيف تفعل هذا
    - Não estás a pensar em como vai ser. Open Subtitles لأنك لا تفكر كيف سيبدو مظهرنا
    Era mais fácil pensar em como o Matty cheirava a sabão e suor e... Open Subtitles ‏ كان من الأسهل بكثير التفكير كيف كانت رائحة (ماتي) صابون وعرق و ..
    Então, ele está lá a pensar em como fazer isso acontecer e ouve o Vacilão a falar demais. Open Subtitles إذن هو يجلس بالجوار ويُحاول التفكير بوسيلة لتحقيق ذلك، ويسمع (غليتش) يُثرثر.
    Estava a pensar em como tudo mudou. Open Subtitles أنا أفكر في كيف تغير كل شئ
    Estava a pensar em como este tipo apareceu mesmo na altura em que estavas a ser atacado. Open Subtitles كنت أفكر كيف هذا الرجل تصادف أن يظهر فى اللحظة التى كنت توشك على أن تضرب فيها
    Sabíamos exatamente para onde ir. Só tínhamos que pensar em como lá chegar. Foi com esta ideia na cabeça que criámos a Fundação Ellen MacArthur, em setembro de 2010. TED نعلم بالضبط وجهتنا. لكن علينا العمل على ايجاد طريقة للوصول، وبالضبط هذا ما نفكر به، لذلك قمنا بانشاء مؤسسة "إلين ماكارث" في سبتمبر 2010.
    Temos que pensar em como isto funcionará em tribunal. Open Subtitles علينا أن نفكر كيف سيسير ذلك في المحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus