É tão pessoal como uma assinatura, se pensares nisso. | Open Subtitles | ومن شخصية مثل توقيع ، إذا كنت تفكر في ذلك. |
Foi um desperdício ter-me salvo, se pensares nisso. | Open Subtitles | فيما لو فكرت بالأمر فإن إنقاذي لا طائل منه |
Se pensares nisso, eu sou tipo um reverendo. | Open Subtitles | إذا فكرت بالأمر فأنا كاهنة نوعاً ما |
Sabes, se tu pensares nisso, e for verdade, e se ele amava-a mesmo, é muito triste. | Open Subtitles | إذا فكرت بالأمر... وكان هذا صحيحاً وكان يحبها فعلاً... فهذا أمر محزن |
Se pensares nisso, de certo modo, o ilusionismo é quase como uma arte de representação. | Open Subtitles | -رباه . -وإن فكرت في الأمر وكأنه , بطريقةما,تعلمين... |
Um absurdo se pensares nisso. | Open Subtitles | سيكون هذا بلا جدوى إذا فكرت بالأمر |
Sei como isto parece, mas se pensares nisso, sobre as experiências que tivemos que não estavam muito certas? | Open Subtitles | أعرف كيف يبدو هذا لكن إذا فكرت بالأمر... حيال بعض التجارب التي خضناها... والتي كانت غير منطقيّة؟ |
Tu és uma espécie de Kennedy, se pensares nisso. | Open Subtitles | أنت أشبه بآل (كينيدي) بشكل ما، إذا فكرت بالأمر. |