"pensava que tinhas" - Traduction Portugais en Arabe

    • ظننتك
        
    • ظننت أنك
        
    • اعتقدت أنك
        
    • ظننتكَ
        
    • اعتقدت انك
        
    • إعتقدت أنك
        
    • ظننتكِ
        
    • ظننت بأنك
        
    • ظننتُ أنك
        
    • ظننتُ أنّك
        
    • خلتك
        
    • حسبتك
        
    • أعتقد أنك قد
        
    • كنت أظن أنك
        
    Clark, Pensava que tinhas ido à loja das ferragens com o teu pai. Open Subtitles كلارك ظننتك ذهبت إلى متجر المعدات مع والدك
    É engraçado. Pensava que tinhas dito que tu é que precisavas de uma consulta. Open Subtitles هذا غريب، ظننتك قلتِ أنّك من تحتاجين للطبيب
    Pensava que tinhas ido trabalhar sem te despedir de mim. Open Subtitles ظننت أنك ذهبت للعمل بلا تقبيلي قبلة الوداع
    Pensava que tinhas perguntado quanto era quando era nova. Open Subtitles حسناً, اعتقدت أنك قصدت ثمنها عندما كانت جديدة
    Pensava que tinhas dito que não eras um fã. Open Subtitles ظننتكَ قلتَ بأنكَ لستَ من محبي المسلسل
    Pensava que tinhas deixado, que eram maus para a saúde. Open Subtitles اعتقدت انك اقلعت عنها. واعتقدت انها سيئة لك.
    Pensava que tinhas aprendido algo nestes últimos meses. Open Subtitles إعتقدت أنك قد تكون قد تعلمت شيئاً من الأشهر الماضيه, ولكنى كنت مخطئاً
    Olá, querido. Pensava que tinhas vindo para te demitires. Não me lembrei do cesto. Open Subtitles مرحباً حبيبي ، ظننتك جئت هنا لتستقيل من عملك ، نسيت أمر التسديدة
    Pensava que tinhas dito que só tinhas uma hora, antes de ires a algum lado. Open Subtitles اوه ظننتك قلت أنه ..ليس أمامك سوى ساعة قبل أن تتوجه إلى أحد الأماكن
    Pensava que tinhas saído. Open Subtitles آسفة، لم أقصد استراق السمع، ظننتك غادرت.
    Pensava que tinhas esquecido isso, Al. Pensava que isso se tinha esvaído. Open Subtitles ظننتك نسيت بشأن هذا يا (آل) ظننت أن الأمر تم نسيانه
    Pensava que tinhas dito para ficar calada. Open Subtitles ظننت أنك قلتي ابقي هادئه لا أستطيع التحدث الآن.
    Pensava que tinhas vindo à vida depois de um menino numa loja de brinquedos, ter pedido um desejo. Open Subtitles لقد ظننت أنك جئت للحياة بعدما تمنى طفل أمنية في متجر للألعاب
    Pensava que tinhas dito que não sabias nada sobre ela. Open Subtitles ظننت أنك قلتِ أنك لا تعلمين من هي والدتك الحقيقية
    Eu Pensava que tinhas encontrado marcas de pneus na cabeça dela? Open Subtitles اعتقدت أنك قلت أنك وجدت آثار اطارات على رأسها
    Pensava que tinhas dito que, assim que recebesses o cartão do seguro, ias fazer a cirurgia para, e passo a citar: Open Subtitles اعتقدت أنك قلت حالما ستحصلين على التأمين، ستجرين العملية، وأقتبس من كلامك، ستتمكنين من:
    Pensava que tinhas dito que já tinhas um potencial. Open Subtitles ظننتكَ قلت أنّ لديكَ صيّاد محتمل.
    Pensava que tinhas mudado toda a investigação de volta para a G. D. - Nathan, que fazemos aqui? Open Subtitles اعتقدت انك نقلت جميع ابحاثك الى القوبال الدينماكية
    Pensava que tinhas morrido ou ido para o lado dos porcos. Open Subtitles إعتقدت أنك مت الخنازير أو إنضممت إلى جانب
    Em, Pensava que tinhas de ficar para te preparares para a peça. Open Subtitles ظننتكِ ستبقين لتستعدي لمسرحيتكِ
    Pensava que tinhas caído e que tinha sido um acidente. Open Subtitles يا إلهي, ظننت بأنك إنزلقتِ ظننت بأنه حادث عرضي
    E eu que Pensava que tinhas pressa para chegar ao Arizona. Open Subtitles وأنا ظننتُ أنك مستعجل للذهاب الى أريزونا
    Pensava que tinhas desistido dos cruzados mascarados depois do Borrão Vermelho e Azul ter ignorado a tua carta aberta a implorar uma entrevista. Open Subtitles ظننتُ أنّك تخلّيتِ عن تلك الحملة بعد تجاهل البقعة الحمراء والزرقاء لطلبك المفتوح للقاء صحفي.
    Pensava que tinhas prometido nunca mais traficar aqui em casa. Open Subtitles خلتك وعدتني ألا تروّج أبداً في المنزل
    Pensava que tinhas a coisa controlada. Por favor, diz-me que não é demasiado tarde. Open Subtitles حسبتك مسيطرًا على الأمر أخبرني رجاءً أن الأوان لم يفت
    Pensava que tinhas voltado para a Candida. Open Subtitles أعتقد أنك قد عادت مع المبيضات.
    Até hoje Pensava que tinhas nascido seis semanas antes do tempo, mas não. Open Subtitles كل هذا الوقت كنت أظن أنك ولدت قبل ميعادك بستة أسابيع... لكنك لم تكوني كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus