"pensei no que" - Traduction Portugais en Arabe

    • فكرت بما
        
    • فكّرت بما
        
    • فكرت في ما
        
    • فكرت فيما
        
    • فكرت بشأن ما
        
    • فكّرت فيما
        
    • كنت أفكر حول ما
        
    • أفكر بما
        
    • أفكّر بما
        
    pensei no que você disse. Prometo que vou ser mais paciente. Open Subtitles لقد فكرت بما قلته لي، واعدك اني ساكون صبورا اكثر
    Reflecti muito, e pensei no que me disse sobre a carta do Kyle e o efeito que teve, noutros miúdos. Open Subtitles كانت عطلة صعبة قمت ببعض الاكتشاف الداخلي و فكرت بما قلته عن تأثير رسالة كايل على الأولاد الآخرين
    Veronica, pensei no que te disse ontem... e só queria dizer-te que tens razão. Open Subtitles فيرونيكا فكّرت بما قلتِه بالأمس و وأردت إخباركِ بأنّ ذلك صحيح
    pensei no que seria necessário para proteger disto outras profissionais do sexo. TED لقد فكرت في ما هومطلوب لحماية محترفي الجنس من هذه الأشياء.
    pensei no que conversámos e eu gostaria de testemunhar. Open Subtitles لقد فكرت فيما تحدثنا عنة وأود أن اكون شاهد
    Eu pensei no que disseste, e acho que tens razão. Open Subtitles لقد فكرت بشأن ما قلته, واعتقد أنكِ محقة
    pensei no que disseste e vou ficar contigo. Open Subtitles فكّرت فيما قلت وأنا سأمكث معكَ
    pensei no que disseste por eu ter-te ligado primeiro e a forma como abordaste o assunto. Open Subtitles كنت أفكر حول ما قلت حول لماذا اتّصلت بك اولاً وثم حول كيف تعاملت مع الأمر
    pensei no que disseste. Open Subtitles لقد فكرت بما قلتيه ، و لا أريدكِ أن تقلقي
    pensei no que disseste ao telefone e acho que pode ser uma boa ideia. Open Subtitles لقد فكرت بما قلته في الهاتف وربما هذه فكره جيده
    Mas pensei no que disseste, que há coisas que a Ciência não pode explicar. Open Subtitles لكنني فكرت بما قلتيه بأن العلم لايستطيع تفسير بعض الاشياء
    Estou, pensei no que disseste e tens razão. Tenho de me manter firme. Open Subtitles نعم, لقد فكرت بما قلتيه ويجب أن اصحح وضعي
    Bem, pensei no que me disseste, e acho que tens razão em relação à Mia. Open Subtitles حَسنا، لقد فكرت بما قلته ليّ وأعتقد أنك محقاً بشأن ميا
    Bem, pensei no que disseste a noite passada acerca de ser um dos sobreviventes.. e tens razão. Open Subtitles فكّرت بما قلته البارحة عن كونك تجيد النجاة وأنت محقّ
    pensei no que disseste sobre não poderes sair sem respostas e percebi que também não iria embora sem antes fazer a Negra pagar. Open Subtitles فكّرت بما قلته بشأن عدم قدرتك على الرحيل قبل الحصول على بعض الإجابات فأدركت أنّي لا أستطيع الرحيل أيضاً ليس قبل أنْ أجعل القاتم تدفع الثمن
    Mas pensei no que vou atirar na fogueira, ok? Open Subtitles ولكنني فكرت في ما سوف أقوم بإلقاءه في موقد النار.
    Quantas vezes pensei no que te faria, quando te voltasse a ver? Open Subtitles أنت تتحدثين عن الرب؟ كم مرة فكرت في ما سأفعله بك عندما أراك مجدداً؟
    E quando pensei no que sucedeu não pude aguentar. Open Subtitles وعندما فكرت فيما يحدث لم أستطع تحمل هذا
    E além disso, pensei no que disseste e tens razão. Open Subtitles بالإضافة الى ذلك , لقد فكرت فيما قلته , وقد كنت محقا
    pensei no que lhe teriam feito a ela. Open Subtitles لقد فكرت بشأن ما قد يفعلونه بها.
    Sabes, pensei no que disseste ontem à noite. Open Subtitles اسمعي كنت أفكر حول ما قلته أمس
    pensei no que disseste sobre partes do corpo e lembrei-me disso. Open Subtitles كنت أفكر بما كنت تقوله عن اجزاء الجسد لذا فكرت بهذه الفكره
    Tenho-me concentrado tanto no que a outra Olivia me fez que nem pensei no que te fez a ti. Open Subtitles ركّزتُ على ما فعلته بي (أوليفيا) الأخرى ولم أفكّر بما فعلته بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus