Chegou Junto de uma pequena cabana, bateu à porta e... | Open Subtitles | صعد للأعلى إلى كوخ صغير. ثمّ قرع الباب، و |
Agora, a minha mulher e eu retiramo-nos nessa pequena cabana na solidão das montanhas. | Open Subtitles | ، و الآن أنا و زوجتي سكنا في كوخ صغير في هذه الجبال |
a viver numa pequena cabana, a tomar conta de miúdos fofinhos e aos beijos, debaixo de uma cascata. | Open Subtitles | ونعيش في كوخ صغير ونرعى بأطفال صغار جذابين والتقبيل تحت الشلالات وأشياء من هذا القبيل |
Colocaria as patas traseiras dele por cima do ombro e o arrastaria pela neve até uma pequena cabana. | Open Subtitles | ألقي بساقيه الخلفيتيين على كتفي واسحبه معي عبر الثلوج لذلك الكوخ الصغير |
É uma pequena cabana na zona montanhosa, é rústica, agradável, muito romântica. | Open Subtitles | هُناك ذلك الكوخ الصغير في بلدة (هيل)... ريفيّ، وساحر، ورومانسيّ للغاية. |
Aquela pequena cabana na praia. | Open Subtitles | ذاك الكوخ الصغير على الشاطئ |
É uma pequena cabana que vou renovar e fazer algumas alterações. | Open Subtitles | انه كوخ صغير الذى سأقوم بتجديده اقوم ببعض الاضافات |
Fomos juntos até uma pequena cabana nas montanhas. | Open Subtitles | معاً ذهبنا إلى كوخ صغير في الجبال |
Há uma pequena cabana perto da água, por aqui. | Open Subtitles | ،ثمة كوخ صغير في المياه هنا بالظبط |
Basicamente, uma casa sem nada dos lados, porque esta casa quer afirmar, enfaticamente: "Sou uma pequena cabana no bosque. | TED | منزل أساسا مع لا شيء على الجانب ، لأن هذا البيت يوحي بالفراغ ، بشكل قاطع، "أنا كوخ صغير في الغابة. لا يوجد شيء على جانبي. |
Existe uma pequena cabana em Virginia. | Open Subtitles | "(هناك كوخ صغير في (فيرجينيا" |