"pequena parte" - Traduction Portugais en Arabe

    • الجزء الصغير
        
    • جزء ضئيل
        
    • جزء صغير
        
    • صغيرة من
        
    Se tiverem um bebé e o agredirem verbalmente, o seu pequeno cérebro produzirá químicos tão destrutivos que a pequena parte do cérebro que distingue o bem do mal, não crescerá e vocês podem ficar com um psicótico criado em casa. TED إذا كان لديك طفل صغير وأعتديت عليه لفظياً دماغه الصغير يرسل هذه المواد الكيميائية المدمرة هذا الجزء الصغير من دماغه الذي يحدد الصح من الخطأ لم ينمو بعد لذلك من الممكن أن تسبب لنفسك محلية ذهنية
    Este é que é o teu problema. Só vês a tua pequena parte. Open Subtitles هذه مشكلتك، لكنك تنظر إلى الجزء الصغير فقط
    Ele disse que a tumba tinha um grande tesouro, e que isto é só uma pequena parte. Open Subtitles وقال أن المقبرة تحتوى على كنز ضخم وهذه جزء ضئيل منه.
    Estás cheia de dor e raiva... mas há uma parte de ti, tenho a certeza, há uma... pequena parte da tua alma que... sabe que isto está errado. Open Subtitles أنتِ متشبعة بالحزن والغصب ولكن هناك جزء منكِ وأدري هذا، جزء ضئيل من روحكِ..
    Dar tareias é só uma pequena parte do Kung Fu. Open Subtitles ركل المؤخرات هو جزء صغير من رياضة الكونج فو
    Infelizmente a câmara só fotografou uma pequena parte do jardim da vítima. Open Subtitles اه، للأسف، الكاميرا فقط تصويرها جزء صغير من الضحية الفناء الخلفي.
    Se este é um planeta oceano e só temos uma pequena parte neste planeta, isso interfere com muito do que a humanidade pensa. TED اذا كان هذا كوكب محيط ولدينا فقط أقلية صغيرة من هذا الكوكب، انه فقط يتعارض مع الكثير من ما تعتقده الانسانية.
    Saber que você está bem e... que uma pequena parte sua parece muito comigo. Open Subtitles .. لأعرف أنكِ بخير و أن ذلك ذلك الجزء الصغير يشبهني تماماً
    Talvez uma pequena parte dele queira retribuir o favor, mas é essa pequena parte que o torna tão valioso. Open Subtitles ربما جزء منه يريد رد المعروف وهذا الجزء الصغير منه يجعله ذو قيمة
    É só uma pequena parte que fala com o diafragma. Open Subtitles إنه مجرد ذلك الجزء الصغير الذي يتصل مع الحجاب الحاجز,
    Talvez sejais apenas preciso nesta pequena parte do Seu plano e nada mais. Open Subtitles لربما يحتاجك فقط لهذا الجزء الصغير من خطته , ولا شيء آخر
    Pelo menos esta pequena parte. Open Subtitles على الأقل هذا الجزء الصغير منها.
    Há uma pequena parte de si que não foi capaz de matar a Jana Fain. Open Subtitles هناك بعض الجزء الصغير منك في هناك... الذي لا يستطيع أن killJana مسرور عندما كان عندك الفرصة.
    Apenas numa pequena fresta, numa pequena parte deste gigantesco "multiverso", por razões completamente acidentais, é que estes números têm os valores muito especiais que permitem o desenvolvimento de estruturas, e a formação de estrelas e galáxias. Open Subtitles حيث لا تزال تأخذ قيمة عشوائية أخرى فقط في شريحة بالغة الصغر هناك جزء ضئيل من هذا الكون المتعدد العملاق
    Quando pensamos no céu noturno, provavelmente pensam que são capazes de ver as estrelas a brilhar com os vossos olhos, mas isso é apenas a luz visível que já sabem que é apenas uma pequena parte do espetro total. TED عند تفكيرك في سماء الليل، لا بدّ أنّك تفكّر في إمكانية رؤية النجوم تلمع بمرئ عينيك، لكن ذلك هو الضّوء المرئي فقط، الذي تعلم أنّه مجرّد جزء ضئيل من الطيف الضوئي كاملا.
    Somos uma pequena parte da história da evolução cósmica. e seremos responsáveis por continuarmos a participar nessa história, e talvez o SETI nos possa ajudar. TED ونحن جزء ضئيل من رواية التطور الكوني ، وسنكون مسؤولين عن مشاركتنا في تلك الرواية. وربما بإمكان SETI مساعدتنا.
    É apenas uma pequena parte de uma grande campanha. Open Subtitles إنه جزء صغير فحسب من الحملة الدعائية الكبيرة
    Uma confissão poderia ter mantido uma pequena parte da sua honra intacta. Open Subtitles الإعتراف كان يمكن أن يُبقيَ على جزء صغير من الإحترام لشرفك.
    Não sou importante. Só uma pequena parte da história dele. Open Subtitles لستُ بتلك الأهمية البالغة مجرد جزء صغير من قصته
    Eu mesmo só sei uma pequena parte da história. Open Subtitles أنا نفسي أعرف فقط جزئية صغيرة من تاريخه
    Uma pequena parte de mim sente-se sempre aquela menina com 13 anos. Open Subtitles قطعة صغيرة من الفتاة التي كانت في الثالثة عشر تكون معك دائماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus